"من روما" - Traduction Arabe en Français

    • de Rome
        
    • à Rome
        
    • depuis Rome
        
    • Roms
        
    • de Ruma
        
    • Rome s'
        
    Le satellite a été conçu et assemblé par la société Alenia Spazio de Turin et son contrôle en orbite a été assuré par la société Telespazio de Rome. UN وقد صمَّم المركبة الفضائية وجمعها مؤسسة ألينيا سباسيو من تورين، وتولت التحكّم بها في المدار مؤسسة تلسباسيو من روما.
    Quelque 145 destinations peuvent être rejointes à partir de Rome. UN وهناك ما مجموعة 145 مقصداً يمكن الوصول إليها من روما.
    Le navire est arrivé à un port qui abritait un grand groupe de commerçants juifs et non juifs, notamment originaires de Rome, de Syrie et d'ailleurs. UN ورست السفينة في ميناء كان يضم مستعمرة تجارية كبيرة يعيش فيها يهود وآخرون، منهم أناس من روما وسوريا ومناطق أخرى.
    Cela fait deux siècles que son siège est situé à Rome. UN وهي تتخذ من روما مقرا لها منذ قرنين من الزمان.
    Le Conseil entend un exposé de M. Staffan de Mistura, par visioconférence depuis Rome. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها السيد ستافان دي ميستورا، عن طريق التداول بالفيديو من روما.
    À plusieurs centaines de kilomètres de Rome, aux frontières de l'Empire, d'imposantes tribus germaniques envahissent le territoire romain. Open Subtitles على بعد مئات الاميال من روما بمحاذاة حدود الامبراطورية كانت ثمة جيوش غفيرة من القبائل الجيرمانية تغزو الاراضي الرومانية
    Commode envoie sa sœur sur l'île de Capri, à plus de 200 km de Rome... Open Subtitles أمر كومودوس بنفي شقيقته إلى جزيرة كابري الواقعة على بعد أكثر من مائة ميل من روما
    Il n'y a aucun coupable, les gens en ont seulement assez de Rome. Open Subtitles لأكون صريحا, لا أحد مذنب بأي شيئ ماعدا المضطهدين من روما
    Mais je crois que la France devrait être dirigée par vous, pas par mon argent taché de sang venant de Rome. Open Subtitles لكن أؤمن أنه أنت من يجب أن يحكم فرنسا وليس بواسطة أموال ملطخة بالدماء من روما
    Tu l'as invitée ici, au coeur de Rome. Open Subtitles انت ادعوتها الى هنا؟ في القلب من روما على خطوات من الفاتيكان
    Un message de Mme Catherina Sforza de Forli, par Sa Sainteté Le pape Alexandre VI de Rome. Open Subtitles رسالة, من السيدة كاترينا سفورزا من فورلي, لقداسته, البابا الكسندر السادس من روما.
    Si on peut vivre librement, échanger librement dans la ville de Rome. Open Subtitles اذا يمكننا العيش بحرية, نتاجر بحرية, في هذه المدينة من روما.
    Comme je l'ai dit à votre frère mort, je ne m'inclinerai jamais devant la putain de Rome. Open Subtitles كما قلت لأخيك الميت, سوف لن ارضخ أبدا لسيد العاهرات من روما.
    - Gardée, jour et nuit, ou du moins jusqu'à ce que je rentre de Rome. Open Subtitles -محروسة ، ليلا ونهارا ، أو على الأقل حتى أعود من "روما".
    Impossible. J'ai eu des nouvelles de Rome au cours de l'heure écoulée. Open Subtitles لا يمكن سمعت الأخبار من روما الساعة الأخيرة
    Vol United Airlines 2703 en provenance de Rome... Désolé. Open Subtitles رحلة الخطوط الجوية المتحدة 2703 القادمة من روما تصل الآن إلى البوابة ت43
    Un monsieur du ministère de Rome... Open Subtitles رجل محترم من روما هنا من الوزارة يريد الأكل
    Les institutions ayant leur siège à Rome et ONU-Femmes collaborent à un programme conjoint d'autonomisation des femmes rurales. UN وتتعاون الوكالات التي تتخذ من روما مقرا لها مع هيئة الأمم المتحدة بشأن برنامج مشترك لتمكين النساء الريفيات.
    Collaboration entre les institutions ayant leur siège à Rome UN التعاون بين الوكالات التي تتخذ من روما مقرا لها
    De la même manière, les organisations ayant leur siège à Rome ont pu éviter certains coûts parce qu'elles ont passé des marchés ensemble. UN وبالمثل، شهدت الوكالات التي تتخذ من روما وفرا في التكاليف نتيجة للتعاون في مجال المشتريات.
    Ce ne sera pas... l'histoire d'un voyage depuis Rome vers la lumière, mais plutôt le contraire. Open Subtitles ولكنها لن تكون قصة عن السفر الى الشرق من روما نحو الضوء، وإنما العكس بالأحرى
    En République tchèque par exemple, seuls 33 000 personnes ont déclaré lors du recensement de 1991 être des Roms. UN وفي الجمهورية التشيكية مثلا، صرَّح 000 33 شخص فقط بأنهم من روما في تعداد عام 1991.
    Les institutions ayant leur siège à Rome s'efforcent de veiller à ce que la prochaine Conférence internationale sur la nutrition mobilise la volonté politique nécessaire pour améliorer la nutrition au niveau mondial. UN وتعمل الوكالات التي تتخذ من روما مقراً لها على ضمان حشد الإرادة السياسية في المؤتمر الدولي المقبل المعني بالتغذية، بغية تحسين التغذية في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus