En moins de deux heures, il a complètement détruit l'économie et l'infrastructure de la Grenade, ravageant ce pays de manière indescriptible. | UN | وفي أقل من ساعتين كان قد دمر تماما الاقتصاد والبنية التحتية لغرينادا، مما خرب هذا البلد تخريبا يتجاوز كل وصف. |
Nous pouvons le remettre en état en moins de deux heures. | Open Subtitles | ويمكننا إعادته عبر الشبكة الإلكترونيّة في أقلّ من ساعتين |
ça veut dire qu'il est mort moins de deux heures après avoir mangé ? | Open Subtitles | يعني أنه مات بعد أقل من ساعتين بعد تناول الطعام ؟ |
Tu te rappelles de notre stand de limonade vidé en moins de deux heures ? Mm-hmm. Alors, qu'en dis-tu? | Open Subtitles | اتذكرين حين بعنا عصير الليمون في اقل من ساعتين ؟ حسنا , ماذا تقولين ؟ |
La télévision publique estonienne va bientôt augmenter de deux heures et demie à trois heures et demie par semaine le temps d'antenne consacré aux émissions russes. | UN | وسيقوم التليفزيون الاستوني المملوك للدولة قريبا بزيادة عدد ساعات البث باللغة الروسية من ساعتين ونصف حاليا في الاسبوع إلى ثلاث ساعات ونصف. |
La durée varie de deux heures et demie à neuf heures. | UN | فهذه المدد تتراوح من ساعتين ونصف الساعة إلى تسع ساعات. |
Actuellement, pour quitter la communauté par la voie terrestre, il faut marcher plus de deux heures jusqu'à la rivière Xalbal. | UN | وفي الواقع، يتوجب السير أكثر من ساعتين حتى نهر كسالبال بغية الخروج برا من القرية. |
Elle n'a pu y rester qu'un peu moins de deux heures et a dû retourner à Huambo avant la tombée de la nuit. | UN | وتمكن من البقاء هناك ﻷقل من ساعتين وكان يتعين عليه العودة إلى هوامبو قبل حلول الظلام. |
Après une brève tentative, elle a suspendu l'audience pendant plus de deux heures pour résoudre des problèmes techniques. | UN | وبعد محاولةٍ سريعة لعرضه، علّقت المحكمة الجلسة لأكثر من ساعتين لحل بعض المسائل التقنية. |
Ils sont revenus à elle quand elle est retournée chez elle... mais ils n'avaient pas les yeux sur elle pendant plus de deux heures. | Open Subtitles | لقد عادوا لمراقبتها حين عادت إلى شقتها لكنها لم تُرصد لأكثر من ساعتين |
Moins de deux heures avant que le cavalier ne parte avec ma réponse. | Open Subtitles | أقل من ساعتين حتى يُغادر مُوصّل البريد بإجابتي |
J'ai parlé à un voisin, qui l'a vue quitter sa maison seule il y a moins de deux heures. | Open Subtitles | لقد تحدث لأحد الجيران، يقول أنه شاهدها تغادر منزلها بمفردها منذ أقل من ساعتين. |
Je peux être là dans moins de deux heures pour t'aider à creuser. | Open Subtitles | يمكنني التواجد هناك خلال أقل من ساعتين من أجل مساعدتك في الحفر |
Ils vont bombarder toute la ville dans moins de deux heures. | Open Subtitles | الرجال، فهي ستعمل قنبلة هذه المدينة بأكملها في أقل من ساعتين. |
Ils ont pu contrôler sa température pendant plus de deux heures pour qu'elle puisse photographier la surface et transmettre les images sur Terre avant que les éléments électroniques de l'appareil ne fondent. | Open Subtitles | تمكنوا من الإبقاء عليها باردةً لأكثر من ساعتين لذا تمكنت من تصوير ما يُحيطُ بها. |
Il nous reste moins de deux heures avant que l'ultimatum de la Première Dame arrive à échéance. | Open Subtitles | لدينا أقل من ساعتين قبل أن تنتهي مهلة السيدة الأولى. |
Le jury a mis moins de deux heures pour le déclarer coupable. | Open Subtitles | أخذت هيئة المحلفين أقل من ساعتين للعثور عليه مذنب. |
Sinon, des corps et des débris vont pleuvoir du ciel dans moins de deux heures. | Open Subtitles | إذا لمْ تفعلوا، فإنّ البشر والمعادن سيتساقطون من السماء في أقل من ساعتين. |
Les autorités examinèrent le Vol Delta 1989 pendant plus de deux heures, et ses passagers furent questionnés individuellement. | Open Subtitles | فتشت السلطات دلتا 1989 لأكثر من ساعتين و أستجوب المسافرين بشكل منفرد |
Ca ne devrait prendre que quelques heures et ces palettes seront pleines. | Open Subtitles | لا يُفترض بالأمر أن يستغرق أكثر من ساعتين وستكون تلك الألواح مُمتلئة. |
Il y a plus d'hommes dans le fort désormais qu'il y a deux heures, bien que je crois que nous avions endigué la vague ici. | Open Subtitles | المزيد من الرجال دخلوا الحصن منذ أكثر من ساعتين مضت، أعتقد أننا نتبع المد لهناك. |
Ce n'est pas rien. Tu as deux heures de retard. | Open Subtitles | إنها صفقة كبيرة عندما تتأخرين أكثر من ساعتين |