La durée du mandat du Président de la République a été ramenée de sept à cinq ans; | UN | خفض مدة ولاية رئيس الدولة من سبعة إلى خمسة أعوام؛ |
Les candidats sélectionnés sur la liste seront tenus de participer à un stage de formation d'une durée de sept à neuf jours. | UN | إذ سيلزم أن يشارك أفراد القائمة المختارون في برنامج تدريبي لفترة تمتد من سبعة إلى تسعة أيام. |
Le déploiement du personnel civil et des hélicoptères dans la zone de la mission a été retardé et le nombre d'hélicoptères a été ramené de sept à six, d'où une diminution des dépenses prévues; en revanche, le déploiement du deuxième bataillon a été avancé, ce qui a annulé une partie des économies réalisées. | UN | وذكر أنه تم تأخير وزع الموظفين المدنيين والطائرات العمودية في منطقة البعثة، وان عدد الطائرات العمودية قد خُفض من سبعة إلى ستة، مما أدى إلى خفض في النفقات المقدرة؛ وبمقابل ذلك، جرى تقديم موعد وزع الكتيبة الثانية، وهذا ما ألغى جزءا مما تحقق من وفورات. |
les plus élevés du Département De 2005 à 2009, le nombre de femmes occupant des postes de direction au Département des affaires politiques a augmenté de deux, passant de sept à neuf. | UN | 25 - في الفترة من عام 2005 إلى عام 2009، ازداد مجموع عدد النساء برتبة مدير في إدارة الشؤون السياسية امرأتين، من سبعة إلى تسعة نساء. |
Les effectifs locaux à Bagdad doivent être réduits de sept à deux personnes après le 30 juin 2006. | UN | ومن المقرر خفض عدد الموظفين المحليين في بغداد من سبعة إلى اثنين بعد 30 حزيران/يونيه 2006. |
- Avec nos rations actuelles, je dirais de sept à dix jours. | Open Subtitles | -مع الحصص التى لدينا أقول من سبعة إلى عشرة أيام |
Toutefois, ces postes sont prêtés aux services de conférence du Siège pour des périodes allant de sept à huit mois pour permettre la formation intensive à New York des intéressés, qui prennent ensuite leurs fonctions à leur lieu d’affectation. | UN | بيد أن هذه الوظائف عادة ما تكون معارة لدوائر خدمات المؤتمرات بالمقر لمدة تتراوح من سبعة إلى ثمانية أشهر ﻹتاحة تدريب شاغليها تدريبا مكثفا في نيويورك وبعد إتمام تلك الفترة يتجه أولئك الموظفون إلى مراكز عملهم. |
En application de la résolution 2094 (2013), le mandat du Groupe d'experts a été prorogé jusqu'au 7 avril 2014 et le nombre des experts est passé de sept à huit. | UN | 8 - وفقاً للقرار 2094 (2013)، مُددت ولاية الفريق حتى 7 نيسان/أبريل 2014 وزاد عدد الخبراء من سبعة إلى ثمانية. |
Tout fonctionnaire qui procède à une arrestation doit la motiver dans les vingt-quatre heures auprès d'un juge qui peut recommander un placement en détention pour une période de sept à quinze jours afin de permettre la poursuite de l'enquête. | UN | ففور اعتقال الشخص يتعين على المسؤول الذي قام بإلقاء القبض عليه أن يعرض أدلة على القاضي في غضون ٢٤ ساعة. ومن ثمّ يمكن للقاضي أن يُوصي بالاحتجاز لمدة تصل من سبعة إلى خمسة عشر يوماً ريثما يتم إجراء المزيد من التحقيقات بهذا الشأن. |
47. Depuis mon précédent rapport, le nombre des accusés toujours en fuite est passé de sept à six, Ante Gotovina ayant été arrêté en Espagne, en décembre 2005. | UN | 47 - ومنذ تقديم تقريري الأخير، انخفض عدد الهاربين المتبقين من سبعة إلى ستة على إثر إلقاء القبض على أنتي غوتوفينا في إسبانيا في كانون الأول/ديسمبر 2005. |
2. Décret-loi No 52, publié le 1er septembre 2003, portant de sept à 10 ans l'âge jusqu'auquel s'appliquent les mesures de précaution en ce qui concerne les enfants. | UN | 2- المرسوم التشريعي رقم 52 بتاريخ 1 أيلول/سبتمبر 2003 لرفع سن انطباق التدابير الاحترازية على الطفل من سبعة إلى عشرة أعوام؛ |
:: Le nombre de projets de résolution adoptés au titre du point intitulé < < Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient > > a été ramené de sept à cinq. | UN | - خفض عدد مشاريع القرارات المعتمدة تحت البند المعنون " وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى " من سبعة إلى خمسة مشاريع. |
Le 21 septembre 2001, le Tribunal a adopté un amendement à l'article 32, paragraphe 1, du Règlement du Tribunal qui réduit le mandat du Greffier et du Greffier adjoint de sept à cinq ans avec effet immédiat. | UN | وفي 21 أيلول/سبتمبر 2000، اعتمدت، المحكمة مع السريان الفوري، تعديلا للفقرة 1 من المادة 32 من القواعد يخفض مدة خدمة رئيس القلم ونائبه من سبعة إلى خمسة أعوام. |
63. Dans des consultations entre les représentants des comités international et européen de coordination des organisations non gouvernementales et la délégation du Comité, il a été convenu qu'une " équipe spéciale " de sept à neuf représentants serait constituée avec des membres du Comité international de manière à assurer une coopération moins dispendieuse et plus incisive entre les structures de coordination des ONG, le Comité et la Division. | UN | ٣٦ - وفي مشاورات دارت بين ممثلي لجان التنسيق للمنظمات غير الحكومية الدولية واﻷوروبية وبين وفد اللجنة، اتفق على تعيين " فرقة عمل " من بين لجنة التنسيق الدولية المعنية بقضية فلسطين والتابعة للمنظمات غير الحكومية، مؤلفة من سبعة إلى تسعة ممثلين بما يكفل المزيد من فعالية الكلفة والتعاون البناء بين هياكل التنسيق للمنظمات غير الحكومية وبين اللجنة والشعبة. |
d) Pour s'assurer que les opérations humanitaires des organismes des Nations Unies fondées sur des critères d'ordre politique et le souci de la sécurité et du maintien de la paix soient combinées avec les initiatives politiques et les opérations de maintien de la paix, le nombre de groupes de travail interdépartements mis en place rapidement est passé de sept à 12, 13 pays étant couverts par de tels mécanismes de coordination. | UN | (د) ولكفالة استرشاد الاستجابات الإنسانية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة بالاعتبارات السياسية والأمنية والمتعلقة بحفظ السلام وإدماجها في المبادرات السياسية والمتعلقة بحفظ السلام على النحو الملائم تزايد عدد الأفرقة العاملة وأفرقة العمل المشتركة بين الإدارات المنشأة في الوقت المناسب والعاملة بفعالية من سبعة إلى 12، وتغطي آليات التنسيق هذه 13 بلدا. |