Se faire prendre avec de la drogue, c'est bien pire... que de voler une voiture. | Open Subtitles | لأن القبض علي بمخدرات اسوء بكثير من سرقة السيارات أمام اعين القانون |
Parce que même après m'avoir prêté allégeance, rien ne pouvait vous empêcher de voler un baiser à cet enfant tandis qu'elle fuyait le château. | Open Subtitles | لأنك حتى بعد أن أقسمت بولائك لي لن يوقفك شيء من سرقة قبله من تلك الطفله الهاربه من القصر |
Le seul moyen de stopper ces gars de voler quelque chose avec une possibilité mortelle est de le voler en premier. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لوقف هؤلاء الرجال من سرقة شيء مع إمكانيات قاتلة هو إذا كنا سرقة لأول مرة. |
le vol de paniers pique-nique m'a appris deux choses, monsieur. | Open Subtitles | سيّدي الحارس، لقد تعلّمتُ أمرين من سرقة سلال الطعام |
Il faudrait aussi mettre en place des mécanismes devant lesquels serait porté tout futur différend entre les deux communautés, en particulier ceux résultant de vols de bétail et d'autres types de crimes intercommunautaires. | UN | وينبغي أيضا استحداث آليات لمعالجة أي نزاع ينشأ بين القبيلتين في المستقبل، لا سيما النـزاعات النابعة من سرقة الماشية وغير ذلك من أشكال الجريمة القبلية. |
19. La réponse de l'Iraq contient certaines objections à la réclamation — à savoir essentiellement que le Requérant n'identifie pas les personnes responsables du vol présumé de la collection d'art islamique et qu'il n'y a pas suffisamment d'éléments attestant la perte ou les préjudices subis. | UN | ٩١ - ويتضمن رد العراق بعض الاعتراضات على المطالبة - وباﻷساس كون صاحب المطالبة يقصر عن تحديد هوية اﻷشخاص المسؤولين عما يُزعم من سرقة مجموعة اﻷعمال الفنية اﻹسلامية وأن ما يتوفر من اﻷدلة عن الخسائر أو اﻷضرار لا يكفي. |
Le 2 septembre, une femme serbe a été attaquée par trois pillards à Marici (ancien secteur Sud) alors qu'elle essayait de les empêcher d'emporter les tuiles du toit de sa maison. | UN | وفي ٢ أيلول/سبتمبر تعرضت امرأة صربية للهجوم من ثلاثة لصوص في ماريتسي )القطاع الجنوبي السابق( عندما حاولت منعهم من سرقة قرميد سقف بيتها. |
C'est bien plus qu'un vol de portefeuille. | Open Subtitles | هناك أكثر من ذلك من سرقة المحفظة، يا سيدي. |
Quand d'anciens trésors sont pillés, c'est pire que de voler de l'art, c'est voler l'Histoire. | Open Subtitles | عندما تُنهب الكنوز، الأمر أسوأ من سرقة قطع فنية، بل هو سرقة تاريخ. |
Alors qu'elle tentait d'empêcher ces hommes de voler des tuiles du toit de sa maison, ceux-ci l'ont lapidée puis terrorisée en tirant des coups de feu alors qu'elle s'enfuyait. | UN | وعندما حاولت منع الرجال من سرقة قرميد سطح منزلها قذفوها بالحجارة وتعرضت للارهاب بطلقات مسدس عندما أخذت في الفرار. |
Le Gouvernement des États-Unis doit interdire à la société Bacardi de voler et de contrefaire la marque de rhum Havana Club. | UN | ويجب على حكومة الولايات المتحدة أن تمنع شركة باكاردي من سرقة الاسم المسجل لروم نادي هافانا. |
Burov a fourni un renseignement menant à la capture de William Crandall et à empêcher les soviets de voler un virus mortel dans un de nos labos. | Open Subtitles | بوروف اعطانا معلومات جعلتنا نتمكن من القبض على ويليام كراندل وايقاف السوفييتيين من سرقة فيروس مميت |
Ceci empêche le SAMU de voler ton portefeuille. | Open Subtitles | وهذه الأخرى تمنع المسعفون من سرقة محفظة نقودك حين يسعفونك |
- Ah non? J'ai appris qu'au lieu de voler des scooters, vous explosez des distributeurs. | Open Subtitles | لقد سمعت أنك تحولت من سرقة الدراجات لتفجير أجهزة الصراف الآلي |
- Il a ce logiciel de sécurité qui empêche les gens de voler tes affaires. Dis-lui, fiston ! | Open Subtitles | لديه برنامج للخصوصية، يمنع الناس من سرقة أشيائكِ أخبرها، يا صاحبي |
Il est éminemment grossier de voler le personnel d'autrui. | Open Subtitles | تعلمين بأنه ليس هنالك أمراً أسوأ من سرقة خدم الأشخاص الآخرين |
2: Aux fins du présent chapitre, on entend par " sûreté " les mesures ou les précautions à prendre pour minimiser le vol ou l'utilisation impropre de marchandises dangereuses pouvant mettre en danger des personnes ou des biens. | UN | الملحوظة 2: يعني الأمان في مفهوم هذا الفصل التدابير أو الاحتياطات التي ينبغي اتخاذها للتقليل من سرقة أو إساءة استخدام البضائع الخطرة التي قد تعرض للخطر الأشخاص أو الممتلكات. |
187. Les Maï Maï Yakutumba tirent également profit de vols de bétail à grande échelle dans tout le territoire de Fizi, qu’ils revendent ensuite dans les zones minières pour plus de 700 dollars par tête. | UN | 187 - واستفادت ماي ماي ياكوتومبا ماليا أيضا من سرقة المواشي على نطاق واسع في أنحاء إقليم فيزي، حيث يبيعونها عقب ذلك بمبلغ يزيد على 700 دولار للرأس في مناطق التعدين. |
19. La réponse de l'Iraq contient certaines objections à la réclamation — à savoir essentiellement que le Requérant n'identifie pas les personnes responsables du vol présumé de la collection d'art islamique et qu'il n'y a pas suffisamment d'éléments attestant la perte ou les préjudices subis. | UN | ٩١- ويتضمن رد العراق بعض الاعتراضات على المطالبة - وباﻷساس كون صاحب المطالبة يقصر عن تحديد هوية اﻷشخاص المسؤولين عما يُزعم من سرقة مجموعة اﻷعمال الفنية اﻹسلامية وأن ما يتوفر من اﻷدلة عن الخسائر أو اﻷضرار لا يكفي. |
Le 2 septembre, une femme serbe a été attaquée par trois pillards à Marici (ancien secteur Sud) alors qu'elle essayait de les empêcher d'emporter les tuiles du toit de sa maison. | UN | وفي ٢ أيلول/سبتمبر تعرضت امرأة صربية لهجوم ثلاثة لصوص في ماريتسي )القطاع الجنوبي السابق( عندما حاولت منعهم من سرقة قرميد سقف بيتها. |
Le juge a réduit ça d'un vol de voiture à une simple effraction. | Open Subtitles | اعتبرها القاضي جنحة وخفضها من سرقة سيارة إلى محاولة القيادة بتهور |
Je ne peux même pas voler de baume à lèvres. Je suis vraiment nulle. | Open Subtitles | لم اتمكن حتى من سرقة مرطب الشفاه أنا لئيمة جداً |
J'ai fait des choses bien pires que... voler des diamants. | Open Subtitles | لقد قمت بالكثير من الأشياء أسوأ من سرقة الماس |