"من سريبرينيتسا" - Traduction Arabe en Français

    • de Srebrenica
        
    Les appels désespérés provenant de Srebrenica se succèdent. UN والنداءات المؤثرة الموجهة من سريبرينيتسا تتوالى واحدا بعد اﻵخر.
    En outre, après son retour de Srebrenica, la Mission a été retenue contre sa volonté pendant une demi-heure. UN وعلاوة على ذلك، فعند عودة البعثة من سريبرينيتسا احتجزت ضد إرادتها لمدة نصف ساعة في سفورنك.
    vi) La route menant de Srebrenica à Kladanj; UN ' ٦ ' الطريق من سريبرينيتسا إلى كلادانيي
    v) La route menant de Srebrenica à Kladanj; UN ' ٥ ' الطريق من سريبرينيتسا إلى كلادانيي؛
    Les autorités au pouvoir affirmaient qu’un tel échange était impossible tant que les Serbes n’auraient pas rendu compte du sort des 6 800 hommes dont les autorités affirmaient qu’ils avaient disparu de Srebrenica. UN وأصرت السلطات الحكومية على عدم تحقيق ذلك ما لم يكشف الصرب عن مآل ٨٠٠ ٦ رجل من سريبرينيتسا قالت أنهم ما زالوا مفقودين.
    Il a été fait mention du grand nombre de Bosniens qui avaient été transportés hors de Srebrenica et qui avaient disparu depuis lors. UN وأشير في هذا الصدد إلى العدد الكبير من الرجال البوسنيين الذي كانوا قد نقلوا من سريبرينيتسا والذين اختفى أثرهم اﻵن.
    Le personnel de la FORPRONU a observé un appareil de type non identifié volant à 9 kilomètres au nord-ouest de Srebrenica. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة مجهولة الهوية تحلق على بعد ٩ كيلومترات إلى الشمال الغربي من سريبرينيتسا.
    D'après la Croix-Rouge, 7 000 hommes de Srebrenica ont disparu et sont probablement morts. Open Subtitles الصليبالأحمرتدعيعلى الأقل 7000 الرجال من سريبرينيتسا في عداد المفقودين وسقطميتا.
    59. Il y a lieu de penser que des civils serbes résidant à Tuzla ont été victimes d'agressions commises en représailles par des Musulmans déplacés venant de Srebrenica. UN ٩٥- وهناك ما يشير إلى وقوع هجمات إنتقامية ضد المدنيين الصرب المقيمين في توزلا على يد مسلمين مشردين من سريبرينيتسا.
    Le Président a déclaré en outre que la réunion avait «insisté sur l’accès immédiat du HCR et du CICR aux hommes de Srebrenica détenus». UN وقال الرئيس كذلك إن الاجتماع قد أصر على إتاحة سبل مباشرة لوصول مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية إلى المحتجزين الذكور من سريبرينيتسا.
    Une fois autorisé par l’armée serbe de Bosnie à se rendre au camp de Batkovic, dans le nord-est de la Bosnie, le CICR n’a pu enregistrer que 164 prisonniers originaires de Srebrenica et 44 originaires de Žepa. UN وبعد أن سمح جيش صرب البوسنة للجنة بالوصول إلى مخيم باتكوفيتش في شمال شرقي البوسنة، لم يكن بوسعها إلا تسجيل ١٦٤ سجينا من سريبرينيتسا و٤٤ سجينا من جيبا.
    À cet égard, en juillet 1995, quelque 8 000 hommes bosniaques de Srebrenica ont été séparés de leurs familles par les militaires serbes de Bosnie et ont disparu. UN وفي هذا السياق فقد قام جيش صرب البوسنة في تموز/يوليـــه ١٩٩٥ بفصـــل ٠٠٠ ٨ رجــل بــوسني من سريبرينيتسا عن عائلاتهم ثم اختفوا.
    59. Il y a lieu de penser que des civils serbes résidant à Tuzla ont été victimes d'agressions commises en représailles par des Musulmans déplacés venant de Srebrenica. UN ٩٥- وهناك ما يشير إلى وقوع هجمات إنتقامية ضد المدنيين الصرب المقيمين في توزلا على يد مسلمين مشردين من سريبرينيتسا.
    Le personnel de la FORPRONU a observé au moins 10 hélicoptères volant simultanément dans la zone située au nord de Srebrenica. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ١٠ طائرات عمودية على اﻷقل تحلق في آن معا في المنطقة الواقعة إلى الشمال من سريبرينيتسا.
    À la base aérienne de Tuzla, le HCR, en coopération avec la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) et un certain nombre d'organisations non gouvernementales, a fourni une assistance aux nouveaux arrivants qui s'étaient enfuis de Srebrenica. UN وفي قاعدة توزلا الجوية، قدمت المفوضية، بالتعاون مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية وعدد من المنظمات غير الحكومية، المساعدة إلى الوافدين الجدد القادمين من سريبرينيتسا.
    Ils doivent répondre du meurtre de plus de 7 000 hommes et garçons de Srebrenica et de l'expulsion de la population musulmane de Srebrenica et de Žepa en 1995. UN وتتعلق التهم الموجهة إليهم بقتل أكثر من 000 7 رجل وفتى من سريبرينيتسا وتهجير كل السكان المسلمين من سريبرينيتسا وجيبا في عام 1995.
    Bien qu’avant la guerre, les Bosniens constituaient la grande majorité de la population, des groupes paramilitaires serbes de Srebrenica et d’autres parties de la Bosnie orientale ont tenu Srebrenica pendant plusieurs semaines au début du conflit de Bosnie-Herzégovine. UN ورغم غلبة العنصر البوسني على السكان في الفترة ما قبل الحرب، كانت عناصر صربية شبه عسكرية من سريبرينيتسا ومن أجزاء أخرى من شرق البوسنة تسيطر على سريبرينيتسا لعدة أسابيع في بداية النزاع في البوسنة والهرسك.
    En septembre 1992, les forces bosniennes de Srebrenica ont fait leur jonction avec celles de Žepa, petit village tenu par les Bosniens dans la zone très boisée située au sud de Srebrenica. UN ٣٦ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، وحدت قوات بوسنية من سريبرينيتسا صفوفها مع قوات من جيبا، وهي قرية صغيرة يسيطر عليها البوسنيون واقعة في منطقة كثيفة الغابات جنوب سريبرينيتسا.
    Le général Mladić a déclaré à la FORPRONU que les attaques bosniennes en provenance de Srebrenica constituaient des «violations flagrantes du statut de la zone de sécurité de Srebrenica. UN وصرح الجنرال ملاديتش لقوة اﻷمم المتحدة للحماية بأن الهجمات البوسنية من سريبرينيتسا " تنتهك بصورة وحشية وضع سريبرينيتسا كمنطقة آمنة.
    En novembre 1999, d’après le nombre de «demandes de recherche» de personnes disparues reçues par le CICR, le sort de 7 336 personnes originaires de Srebrenica reste inexpliqué. UN وإلى غاية تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، لا يزال ٣٣٦ ٧ شخصا من سريبرينيتسا في عداد المفقودين، استنادا إلى عدد من " طلبات اقتفاء اﻷثر " التي تلقتها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية للعثور على أشخاص مفقودين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus