"من سكان البلاد" - Traduction Arabe en Français

    • de la population du pays
        
    Cette modification pourrait concerner, selon les données statistiques, jusqu'à 6 % de la population du pays. UN ووفقاً للبيانات الإحصائية، ربما يهم هذا التعديل زهاء 6 في المائة من سكان البلاد.
    Environ 15 % de la population du pays sont en train d'émigrer. UN فنحو ١٥ في المائة من سكان البلاد مهاجرون.
    Ainsi, pour promouvoir la prévention du VIH chez les jeunes en Ouganda, des partenariats ont été établis avec l'Église de l'Ouganda ainsi qu'avec des royaumes traditionnels représentant près de 80 % de la population du pays. UN ولتعزيز الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في أوساط الشباب في أوغندا، أقيمت شراكات مع كنيسة أوغندا ومع أربع ممالك قبلية تقليدية يقطن فيها زهاء 80 في المائة من سكان البلاد.
    La plaine côtière, qui couvre quelque 5 000 kilomètres carrés, se trouve à environ 1,3 mètres au-dessous du niveau de la marée haute et abrite plus de 80 % de la population du pays ainsi que les principales activités économiques. UN والسهل الساحلي، الذي يغطي مساحة تبلغ نحو 000 5 كيلومتر مربع، ينخفض عن مستوى المد البحري بنحو 1.3 مترا ويدعم أكثر من 80 في المائة من سكان البلاد ومعظم الأنشطة الاقتصادية.
    Sur une population de 80 millions de personnes que compte le Viet Nam, 16 millions, soit environ 20% de la population du pays, sont des jeunes de 15 à 24 ans. UN من بين الـ 80 مليونا من الشعب الفييتنامي، هناك 16 مليونا من الشباب تتراوح أعمارهم بين 15 و24 سنة؛ ويمثل ذلك حوالي 20 في المائة من سكان البلاد.
    C'est à peine 4 % de la population du pays. Open Subtitles هذه المقاطعة بأسرها تشكل 4% فقط من سكان البلاد
    Les pauvres représentent 49,2 % de la population du pays et il ne s'agit pas d'un niveau de pauvreté " superficiel " puisqu'un grand nombre de ménages atteignent le niveau de la pauvreté extrême. UN حيث أصبح الفقراء يشكلون 49.2 في المائة من سكان البلاد. والفقر ليس " سطحيا " ، لأن عددا كبيرا من الأسر يعاني من الفقر الشديد.
    156. Comme une bonne partie de la population du pays est tributaire de l'agriculture, la RépubliqueUnie de Tanzanie met en œuvre des mesures qui visent à ajouter de la valeur dans ce secteur, créant ainsi de la richesse. UN ١٥٦- وبيَّنت أنَّ اعتماد كثير من سكان البلاد على الزراعة يدفع بجمهورية تنزانيا المتحدة إلى تنفيذ تدابير تستهدف تحقيق قيمة مضافة في هذا القطاع، مما يؤدي إلى تكوين ثروات.
    73. En comparaison avec d'autres États membres de l'Union européenne, le nombre d'étrangers présents sur le territoire hongrois est relativement faible: au 31 décembre 2010, environ 210 000 personnes (soit 2 % environ de la population du pays) étaient titulaires d'un permis de séjour de plus de trois mois. UN 73- يعتبر عدد الأجانب في هنغاريا منخفضاً نسبياً مقارنة مع باقي الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي: ففي 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 كان عدد من لديهم تصريح إقامة ساري المفعول لأكثر من ثلاثة أشهر يصل بالكاد إلى 000 210 (حوالي 2 في المائة من سكان البلاد).
    375. En 2000, la population a diminué dans 79 des 89 sujets de la Fédération de Russie où vivent actuellement plus de 128 millions de personnes, soit 88,4 % de la population du pays (ces entités territoriales étaient au nombre de 82 en 1999 et de 68 en 1998). UN 375- وفي عام 2000، انخفض عدد السكان في 79 منطقة من مناطق الاتحاد الروسي من أصل 89 حيث يعيش حالياً أكثر من 128 مليون شخص، أي 88.4 في المائة من سكان البلاد (وقد كان عدد هذه الكيانات الإقليمية يبلغ 82 كياناً في عام 1999 و68 كياناً في عام 1998).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus