"من سكان البلدان النامية" - Traduction Arabe en Français

    • de la population des pays en développement
        
    • des populations des pays en développement
        
    • des habitants des pays en développement
        
    • des habitants du tiers
        
    • de la population de ces pays
        
    La région regroupe près de 70 % de la population des pays en développement. UN ويبلغ عدد سكان المنطقة ما يقارب ٧٠ في المائة من سكان البلدان النامية.
    Ces pays représentent 97 % de la population des pays en développement. UN وتشمل هذه البلدان ٩٧ في المائة من سكان البلدان النامية.
    Par ailleurs, l'approvisionnement en eau potable est insuffisant pour 50 % de la population des pays en développement, dont l'endettement freine les efforts de lutte contre la pauvreté. UN ومن ناحية أخرى، فإن مياه الشرب غير كافية لـ 50 في المائة من سكان البلدان النامية التي تعوق مديونيتها الجهود التي تبذلها للحد من الفقر.
    En 2025, environ 54 % de la population des pays en développement devrait résider dans les zones urbaines. UN وتشير التقديرات إلى أن حوالي 54 في المائة من سكان البلدان النامية سيكونون مقيمين في سنة 2025 في المناطق الحضرية.
    La misère, la malnutrition, la faim, et les grandes endémies constituent une réalité douloureuse qui affecte une grande partie des populations des pays en développement. UN إن الفقر وسوء التغذية والجوع واﻷمراض المتوطنة الرئيسية هي كلها واقع مؤلم يعاني منه جزء كبير من سكان البلدان النامية.
    Cinquante-sept pays au total, représentant plus de 80 % de la population des pays en développement, ont fourni des renseignements. UN وقد بلغ مجموع البلدان التي قدمت معلومات 57 بلدا، تمثل ما يزيد على 80 في المائة من سكان البلدان النامية.
    Quarante pays au total, représentant 25 % de la population des pays en développement, ont fourni des renseignements. UN وقد وفر ما مجموعه 40 بلدا معلومات قبل الموعد النهائي للنشر، ويمثل هذا العدد 25 في المائة من سكان البلدان النامية.
    Ces pays à faible revenu ayant enregistré une croissance modérée représentaient en 1990 près de 9 % de la population des pays en développement. UN وشكلت تلك البلدان ذات الدخل المنخفض التي حققت نموا معتدلا نحو ٩ في المائة تقريبا من سكان البلدان النامية في عام ١٩٩٠.
    D'autres pays en développement qui, ensemble, représentaient environ 11 % de la population des pays en développement, ont également enregistré une croissance modérée au cours de cette période. UN وشهدت بلدان نامية أخرى شكلت معا حوالي ١١ في المائة من سكان البلدان النامية نموا معتدلا على مدار الفترة.
    En 1990, les pays à faible revenu représentaient environ 70 % de la population des pays en développement figurant dans le tableau. UN ففي عام ١٩٩٠ شكلت البلدان ذات الدخل المنخفض نحو ٧٠ في المائة من سكان البلدان النامية الواردة في الجدول.
    C'est ainsi que les enfants représentent 30 % de la population des pays en développement et les personnes âgées 9 % à peine. UN فالأطفال يشكلون 30 في المائة من سكان البلدان النامية ولا يشكل كبار السن سوى 9 في المائة.
    Pour une plus grande partie de la population des pays en développement, quitter son lieu d'origine, de manière permanente ou temporaire, était devenu un moyen possible d'améliorer ses conditions de vie. UN فالابتعاد عن مكان المنشأ، سواء كان ابتعادا دائما أو مؤقتا، أصبح خيارا لتحسين فرص الحياة لفئة أعرض من سكان البلدان النامية.
    Premièrement, elle s'est produite à un moment où le reste de l'économie mondiale tombait dans la récession; deuxièmement, elle a touché une importante proportion de la population des pays en développement. UN أولهما أنه تحقق بينما كان الاقتصاد العالمي ينحـــدر نحــو الانكماش. وثانيهما أن النمو أثر في نسبة كبيرة من سكان البلدان النامية.
    Les méthodes les plus largement disponibles étaient les préservatifs et la pilule, auxquels avaient facilement accès environ 70 % de la population des pays en développement en 1989. UN وكانت أوسع الوسائل المتاحة انتشارا هي الرفال والحبوب، وقدر أنها متاحة بسهولة الى حوالي ٧٠ في المائة من سكان البلدان النامية في عام ١٩٨٩.
    On estime que les pauvres vivant en milieu rural représentent 37 % de la population des pays en développement. UN ٥٢ - ويقدر الفقراء الريفيون ﺑ ٣٧ في المائة من سكان البلدان النامية.
    Une bonne partie de la population des pays en développement vit dans la misère matérielle et la pauvreté et la précarité économique augmentent dans la plupart des pays industrialisés. UN إن جزءا كبيرا من سكان البلدان النامية يعيش في بؤس مادي كما أن الفقر وعدم الاستقرار الاقتصادي يتزايدان في غالبية البــلدان الصناعية.
    74. Les microentreprises sont une source d'emplois pour une grande partie de la population des pays en développement. UN ٤٧- وتوفر المشاريع الصغرى أعمالا لشريحة واسعة من سكان البلدان النامية.
    Toutefois, une telle intégration de l'économie mondiale ne se réalisera sans doute pas sans douleur si l'on ne tient pas compte des conditions des marchés mondiaux et des conséquences éventuelles sur les couches les plus pauvres de la population des pays en développement. UN غير أن مثل هذا التكامل في الاقتصاد العالمي لا يحتمل أن يكون هينا بدون دراسة سليمة ﻷحوال السوق العالمية، ولﻷثر المحتمل على الطبقات الفقيرة من سكان البلدان النامية.
    À part leur coût qui les rend toujours inaccessibles à une large proportion des populations des pays en développement, les technologies de l'information et des communications ont un caractère fondamentalement démocratique et émancipateur. UN 43 - من الخصائص اللازمة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات أنها ديمقراطية تمكينية، ولا يضيرها إلا أن تكلفتها تجعلها غير متاحة لمجموعات كبيرة من سكان البلدان النامية.
    59. Il faut être conscient qu'en pourcentage, la pauvreté économique et la pauvreté humaine restent le lot d'une grande majorité des habitants des pays en développement − tant des PMA que des pays émergents. UN 59- من المهم أن ندرك أن فقر الدخل والفقر البشري لا يزالان يشكلان، بالنسب المئوية، حالة أغلبية كبيرة من سكان البلدان النامية - أقل البلدان نمواً والاقتصادات الناشئة على حد سواء.
    D'abord, une grande partie des habitants du tiers monde vit encore de l'agriculture, mais celle—ci emploie moins de 5 % de la population active dans les pays développés. UN والشأن في ذلك أن هناك شريحة كبيرة من سكان البلدان النامية لا تزال تكسب معيشتها من القطاع الزراعي، بينما أن الشريحة السكانية التي تفعل ذلك في البلدان المتقدمة تقل عن 5 في المائة من القوة العاملة.
    Soixante-huit pour cent de la population de ces pays vit et travaille en milieu rural, cette proportion atteignant 80 % dans les pays les moins avancés. UN ويعيش ثمانية وستون في المائة من سكان البلدان النامية ويتكسبون في المناطق الريفية؛ بينما يصل الرقم بالنسبة ﻷقل البلدان نموا إلى ٨٠ في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus