"من سكان المناطق الحضرية" - Traduction Arabe en Français

    • de la population urbaine
        
    • de citadins
        
    • des citadins
        
    • de la population des villes
        
    • les citadins
        
    • populations urbaines
        
    • de la population des zones urbaines
        
    La Chine, l'Inde et les États-Unis d'Amérique représentaient 35 % de la population urbaine mondiale. UN وتمثل الصين والهند والولايات المتحدة الأمريكية 35 في المائة من سكان المناطق الحضرية في العالم.
    La majorité, soit plus de 930 millions, vit dans des pays en développement, où ces habitants représentent 42 % de la population urbaine. UN وتعيش أغلبية هؤلاء، أي أكثر من 930 مليون نسمة، في البلدان النامية، حيث يشكلون 42 في المائة من سكان المناطق الحضرية.
    En ce qui concerne le raccordement aux réseaux d'assainissement, pas moins de 53 % de la population urbaine y a accès contre seulement 34 % des résidents des zones rurales. UN وفيما يتعلق بالتوصيل بشبكات الصرف الصحي، يحصل ما لا يقل عن ٥٣ في المائة من سكان المناطق الحضرية على تلك المرافق، مقابل ٣٤ في المائة فقط من المقيمين في الريف.
    En 2004, plus de 600 millions de citadins n'avaient pas accès à des installations sanitaires appropriées, et 180 millions à une source d'eau potable. UN وفي عام 2004، افتقر أكثر من 600 مليون من سكان المناطق الحضرية إلى مرافق صحية ملائمة و 180 مليون إلى مصادر مياه جيدة.
    La documentation sur les problèmes environnementaux autres que ceux des grandes villes fait cruellement défaut, pour qui sait que dans la plupart des pays, la plupart des citadins vivent dans des centres urbains relativement petits. UN وبما أن نسبة هامة من سكان المناطق الحضرية في أغلب البلدان تعيش في مراكز حضرية صغيرة نسبيا، فإن ثمة نقصا ملحوظا في الوثائق المتعلقة بالمشاكل البيئية بخلاف الآثار المتعلقة بالمدن الأكبر حجما.
    Il a été indiqué que plus de 50 % de la population urbaine du Kenya vit dans des bidonvilles sauvages qui ne reçoivent aucuns fonds publics. UN وذُكِر أن أكثر من ٠٥ في المائة من سكان المناطق الحضرية في كينيا يعيشون في مناطق غير مخططة وفقيرة لا تتلقى أي تمويل حكومي.
    Si l'abus d'amphétamines et de stimulants du type amphétamines ainsi que de sédatifs était généralisé, les abus d'héroïne et de cocaïne augmentaient à l'intérieur de certains groupes de la population urbaine. UN فبينما انتشرت إساءة استعمال اﻷمفيتامين، وأشكال المخدرات والمسكنات من نوع اﻷمفيتامين على نطاق واسع، تزايدت إساءة استعمال الهيروين والكوكايين في شرائح معينة من سكان المناطق الحضرية.
    En milieu urbain, la couverture en eau potable est demeurée élevée au cours des deux dernières décennies, et actuellement 4 % seulement de la population urbaine en est privée. UN وظلت نسبة توفير مياه الشرب عالية في المناطق الحضرية على مدى العقدين الماضيين، ولم يعد هنالك حاليا سوى 4 في المائة من سكان المناطق الحضرية ممن يعتمدون على مصادر غير محسنة.
    Ainsi, au chapitre de l'assainissement, 80 % de la population urbaine - contre 50 % de la population rurale - avaient eu accès à des toilettes en 2010. UN فعلى سبيل المثال، في ما يتعلق بالصرف الصحي، كانت لدى 80 في المائة من سكان المناطق الحضرية في مقابل 50 في المائة من سكان المناطق الريفية، في عام 2010، إمكانية استخدام المراحيض.
    En 2008, 55 % de la population rurale mondiale et 24 % de la population urbaine n'avait pas accès à des services d'assainissement améliorés. UN وفي عام 2008، كان 55 في المائة من سكان المناطق الريفية في العالم و 24 في المائة من سكان المناطق الحضرية يفتقرون إلى إمكانية الحصول على مرافق صحية محسنة.
    Environ 90,4 % de la population kirghize a un accès durable à l'eau potable, y compris 99,4 % de la population urbaine. UN إن ما يقرب من 90.4 في المائة من سكان قيرغيزستان تتوفر لديهم إمكانية الحصول المستديم على مياه الشرب، بما في ذلك 99.4 في المائة من سكان المناطق الحضرية.
    ONU-Habitat estime que 62 % de la population urbaine de l'Afrique subsaharienne vit actuellement dans des taudis. UN ووفقا لتقديرات موئل الأمم المتحدة يعيش حاليا 62 في المائة من سكان المناطق الحضرية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في ظل ظروف الأحياء الفقيرة.
    L'on prévoit que d'ici à 2025, les pays en développement pourraient représenter 80 % de la population urbaine dans le monde. UN ومن المقدر أنه بحلول عام 2025، يمكن لسكان البلدان النامية أن يشكلوا نسبة 80 في المائة من سكان المناطق الحضرية على الأرض.
    Le processus de paix a eu de nombreuses retombées positives, en particulier pour une grande partie de la population urbaine, mais n'a pas encore réussi à susciter un sentiment de sécurité à moyen ou long terme. UN 55 - قد عادت عملية السلام بمكاسب كثيرة ولا سيما على فئات كبيرة من سكان المناطق الحضرية غير أنها لم تؤد بعد إلى الشعور بالأمن المتوسط الأجل أو الطويل الأجل.
    Dans cette catégorie, 79 % de la population rurale et 93 % de la population urbaine avaient accès à un approvisionnement durable en eau salubre. UN وتضم هذه النسبة 79 في المائة من سكان الريف و93 في المائة من سكان المناطق الحضرية الذين حصلوا على موارد مياه آمنة ومستدامة.
    De même, 39 % de la population bénéficiaient de meilleures installations sanitaires, dont 30 % de la population rurale et 81 % de la population urbaine. UN وبنفس القدر، أُتيحت خدمات الإصحاح المحسنة لفائدة 39 في المائة من إجمالي السكان. وتضم هذه النسبة 30 في المائة من سكان الريف و81 في المائة من سكان المناطق الحضرية.
    En 2007, les deux tiers des 229 pays ou régions examinés comptaient moins de 5 millions de citadins et représentaient 5,8 % de la population urbaine mondiale. UN ففي عام 2007، كان في ثلثي البلدان أو المناطق الـ 229 التي جرى النظر فيها أقل من 5 ملايين نسمة من سكان المناطق الحضرية، تمثل 5.8 في المائة من سكان المناطق الحضرية في العالم.
    Parmi eux, 60 % comptaient moins d'un million de citadins et représentaient 0,6 % de la population urbaine mondiale. UN ومن بين هذه البلدان، كان في60 في المائة منها أقل من مليون نسمة من سكان المناطق الحضرية يمثلون 0.6 في المائة من جميع سكان المناطق الحضرية على سطح الكرة الأرضية.
    L'accès est aussi relativement faible en Asie du Sud où 55 % des ruraux et 30 % des citadins sont sans électricité. UN كما أن تلك الإمكانية ضعيفة نسبيا في جنوب آسيا، حيث إن 55 في المائة من سكان المناطق الريفية و 30 في المائة من سكان المناطق الحضرية يعيشون بدون كهرباء.
    La documentation sur les problèmes environnementaux autres que ceux des grandes villes fait cruellement défaut, pour qui sait que dans la plupart des pays, la plupart des citadins vivent dans des centres urbains relativement petits. UN 96 - وبما أن نسبة هامة من سكان المناطق الحضرية في أغلب البلدان تعيش في مراكز حضرية صغيرة نسبيا، فإن ثمة نقصا ملحوظا في الوثائق المتعلقة بالمشاكل البيئية بخلاف الآثار المتعلقة بالمدن الأكبر حجما.
    Quelque 30 % de la population des villes n'ont pas d'eau salubre, et 54 % seulement sont desservis par un réseau d'égouts. UN ولا يستطيع زهاء 30 في المائة من سكان المناطق الحضرية الوصول إلى مياه شرب نظيفة، فيما يتاح لـ 54 في المائة فقط إمكانية الوصول إلى شبكة لائقة للمجاري.
    La pollution de l'air dans les habitations est particulièrement nocive chez les citadins à faible revenu qui utilisent généralement le bois de chauffe pour cuire leurs aliments et se chauffer dans des habitations mal aérées. UN ويعد تلوث الهواء داخل البنايات خطيرا بشكل خاص في أوساط ذوي الدخل المحدود من سكان المناطق الحضرية الذين يستخدمون حطب الوقود بشكل اعتيادي للطبخ والتدفئة في مساكن تفتقر إلى التهوية.
    La fourniture de services municipaux aux populations urbaines croissantes était, toutefois, limitée par les ressources financières insuffisantes mises à la disposition des autorités municipales pour financer ces services. UN غير أن إيصال الخدمات البلدية إلى الأعداد المتزايدة من سكان المناطق الحضرية مُقَّيد بسبب عدم كفاية الموارد المالية المتاحة للسلطات البلدية لتمويل تلك الخدمات.
    311. Environ 18 % de la population des zones urbaines vivent au-dessous du seuil de pauvreté qui est l'équivalent de un dollar E.U. par jour et par adulte. UN 311- يعيش زهاء 18 في المائة من سكان المناطق الحضرية تحت عتبة الفقر على ما يعادل دولاراً واحداً من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية للفرد في اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus