"من سوازيلند" - Traduction Arabe en Français

    • du Swaziland
        
    • par le Swaziland
        
    L'intervenant du Swaziland nous a montré comment les programmes de circoncision masculine progressent également. UN وقد حدثنا المتكلم من سوازيلند عن كيف حققت برامج ختان الذكور تقدماً أيضاً.
    Les premiers mouvements organisés depuis le Zimbabwe ont déjà eu lieu et seront suivis à la fin de ce mois par des mouvements en provenance du Swaziland et de la Zambie. UN وقد بدأت أولى الحركات المنظمة من زمبابوي، وسوف تعقبها في هذا الشهر حركات من سوازيلند وزامبيا.
    Les premiers mouvements organisés depuis le Zimbabwe ont déjà eu lieu et seront suivis à la fin de ce mois par des mouvements en provenance du Swaziland et de la Zambie. UN وقد بدأت أولى الحركات المنظمة من زمبابوي، وسوف تعقبها في هذا الشهر حركات من سوازيلند وزامبيا.
    Un représentant du Swaziland a aussi présenté l'expérience de son pays concernant l'utilisation d'indices des changements climatiques pour l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation. UN وعلاوة على ذلك، عرض مندوب من سوازيلند تجربة بلده في استخدام مؤشرات تغير المناخ لإجراء تقييمات القابلية للتأثر والتكيف.
    a) Le rapport national présenté par le Swaziland conformément au paragraphe 15 a) de l'annexe à la résolution 5/1 (A/HRC/WG.6/12/SWZ/1); UN (أ) التقرير الوطني المقدم من سوازيلند وفقاً للفقرة 15(أ) من مرفق قرار المجلس 5/1 (A/HRC/WG.6/12/SWZ/1)؛
    En outre, quatre journalistes du Ghana, du Kenya, de Madagascar et du Swaziland, parrainés par la Fondation Friedrich Ebert, y participent également. UN هذا فضلا عن أربعة صحفيين من سوازيلند وغانا ومدغشقر وكينيا جاءوا برعاية من مؤسسة فروريش إيبرت.
    61. Au cours des premiers mois de 1994, l'opération de rapatriement à partir du Swaziland s'est déroulée sans heurt et d'ici le mois de juin, la plupart des réfugiés auront été rapatriés. UN ١٦- وخلال بضعة اﻷشهر اﻷولى من عام ٤٩٩١، بدأت عملية إعادة الموزامبيقيين من سوازيلند على نحو سلس جدا، وبحلول حزيران/يونيه من هذا العام يكون جميع اللاجئين قد عادوا الى وطنهم.
    Le système est en cours d'installation au Burundi, aux Comores, à Madagascar, à Maurice, en République démocratique du Congo, au Rwanda, au Soudan et au Zimbabwe. Des demandes officielles ont été reçues du Lesotho, du Malawi et du Swaziland. UN ويجري تركيبه حالياً في بوروندي وجزر القمر وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وزمبابوي والسودان ومدغشقر وموريشيوس، ووردت طلبات رسمية من سوازيلند وليسوتو وملاوي لتركيب النظام.
    L'Afrique du Sud a estimé que seulement 20 % de l'herbe de cannabis faisant l'objet d'un trafic sur son territoire étaient produits dans le pays, 75 % provenant du Lesotho et 5 % du Swaziland. UN وأشارت تقديرات جنوب أفريقيا إلى أن 20 في المائة فقط من كميات عشبة القنّب المتَّجر بها في البلد تُنتَج داخله، وأن 75 في المائة تأتي من ليسوتو و5 في المائة من سوازيلند.
    Le Niger a accueilli une équipe de médecins et de chirurgiens provenant d'Haïti; en Éthiopie, l'hôpital Hamlin Fistula a traité des cas de fistule complexes du Soudan et l'Afrique du Sud a traité des cas de fistule du Swaziland. UN ورحب النيجر بفريق أطباء وجرّاحين من هايتى؛ وفي إثيوبيا، عالج مستشفى هاملن لناسور الولادة حالات معقّدة للإصابة بالمرض من السودان؛ فيما عالجت جنوب أفريقيا نساء مُصابات به من سوازيلند.
    7. Un Comité tripartite, composé de représentants des gouvernements du Swaziland et du Mozambique et de représentants du HCR, a été constitué en 1993 pour superviser le rapatriement de Mozambicains réfugiés au Swaziland. UN ٧- في عام ٣٩٩١ أنشئت لجنة ثلاثية تضم ممثلين عن حكومتي سوازيلند وموزامبيق وعن المفوضة، لﻹشراف على عودة الموزامبيقيين من سوازيلند الى وطنهم.
    50. A la mi-décembre 1993, quelque 24 000 rapatriés arrivés en convois organisés principalement du Swaziland, du Zimbabwe et de la Zambie avaient bénéficié d'une assistance à la réintégration. UN ٠٥- وفي منتصف كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، قُدمت المساعدات لاعادة ادماج حوالي ٠٠٠ ٤٢ عائد وصلوا في قوافل منظمة، أساساً من سوازيلند وزمبابوي وزامبيا.
    États-Unis (comme suite à un rapport du Swaziland) UN الولايـات المتحـــدة )للرد على تقرير من سوازيلند
    Le Comité contre le terrorisme a reçu le rapport ci-joint, présenté par le Royaume du Swaziland en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) (voir annexe). UN تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير المرفق المقدم من سوازيلند عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).
    352. Le Comité a examiné le rapport initial du Swaziland (CRC/C/SWZ/1) à ses 1173e et 1175e séances (voir CRC/C/SR.1173 et CRC/C/SR.1175), tenues le 18 septembre 2006. Il a adopté les observations finales ci-après à sa 1199e séance, le 29 septembre 2006. UN 352- نظرت اللجنة في التقرير الأولي المقدم من سوازيلند (CRC/C/SWZ/1) في جلستيها 1173 و1175 (انظر CRC/C/SR.1173 وCRC/C/SR.1175) المعقودتين في 18 أيلول/سبتمبر 2006، واعتمدت في جلستها 1199 في 29 أيلول/سبتمبر 2006 الملاحظات الختامية التالية.
    5. À la 4e séance plénière, le 6 septembre, des déclarations ont été faites par l'épouse du Président de l'Égypte, par S. A. R. le Prince Sobandla Dlamini du Swaziland ainsi que par les représentants des pays suivants : Irlande, République populaire démocratique de Corée, Allemagne, Zimbabwe, Malte, Maroc, Gabon, Pérou et Algérie. UN ٥ - وفي الجلسة العامة الرابعة، المعقودة في ٦ أيلول/سبتمبر، أدلى كل من سيدة مصر اﻷولى وسمو اﻷمير سوباندلا دلاميني من سوازيلند ببيان، كما أدلى ببيانات وممثلات أو ممثلو ايرلندا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وألمانيا وزمبابوي ومالطة والمغرب وغابون وبيرو والجزائر.
    5. À la 4e séance plénière, le 6 septembre, des déclarations ont été faites par l'épouse du Président de l'Égypte, par S. A. R. le Prince Sobandla Dlamini du Swaziland ainsi que par les représentants des pays suivants : Irlande, République populaire démocratique de Corée, Allemagne, Zimbabwe, Malte, Maroc, Gabon, Pérou et Algérie. UN ٥ - وفي الجلسة العامة الرابعة، المعقودة في ٦ أيلول/سبتمبر، أدلى كل من سيدة مصر اﻷولى وسمو اﻷمير سوباندلا دلاميني من سوازيلند ببيان، كما أدلى ببيانات وممثلات أو ممثلو ايرلندا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وألمانيا وزمبابوي ومالطة والمغرب وغابون وبيرو والجزائر.
    M. Bojer (Danemark) (interprétation de l'anglais) : Monsieur le Président, je me sens presque obligé de m'excuser auprès de vous et de mes collègues — et peut-être en particulier à mon collègue du Swaziland — de prolonger nos travaux à la fin d'une longue journée et d'une longue semaine. UN السيد بوجــر )الدانمرك( )ترجمــــة شفويـــة عـــن الانكليزية(: أكاد أشعــر بأن علي أن أعتذر لكم - سيـدي الرئيس - ولزملائي - وربمــا بصفـــة خاصة لزميلي من سوازيلند - ﻹطالتي وقائع جلستنا في نهاية يــــوم طويل وأسبـوع طويل.
    2) Les évaluateurs reconnaissent que la durée des visites sur le terrain pour la collecte de données était très courte (10 jours) et que celles-ci n'avaient porté que sur quatre bureaux (le Centre de service régional de Johannesburg et les bureaux de pays de l'Égypte, du Swaziland et du Viet Nam). UN (2) يقر من قاموا بإجراء الاستعراض بأن فترة جمع البيانات للزيارات الميدانية كانت قصيرة للغاية (10 أيام) وشملت أربعة مكاتب فقط (مكتب الخدمات الإقليمي في جوهانسبرغ والمكاتب القطرية لكل من سوازيلند وفييت نام ومصر).
    Cet avantage a cependant diminué dans les années 1990, principalement du fait de l'amélioration de la situation politique au Mozambique et en Afrique du Sud, de sorte que les investissements étrangers directs ont été réorientés du Swaziland vers ces pays en raison de la taille et de la diversité de leurs marchés, de leur compétitivité, des politiques économiques, des climats d'investissement et de leurs systèmes de gouvernance. UN غير أن عقد التسعينات اتسم بتقلص في هذه الميزة بصفة رئيسية نتيجة للتغيرات السياسية الإيجابية التي طرأت على موزامبيق وجنوب أفريقيا اللتين شهدتا إعادة توجيه الاستثمار المباشر الأجنبي إلى هذين البلدين بدلاً من سوازيلند بفضل حجم أسواقهما وتنوعها، وقدرتهما على المنافسة، وسياساتهما الاقتصادية ومناخهما الاستثماري والحوكمة فيهما.
    J'ai l'honneur d'appeler l'attention sur ma lettre du 4 avril 2003 (S/2003/436) transmettant un rapport présenté par le Swaziland au Comité contre le terrorisme conformément au paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). UN أشير إلى رسالتي المؤرخة 4 نيسان/أبريل 2003 (S/2003/436) التي أحلتُ بها تقريرا مقدما من سوازيلند إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus