"من شرح" - Traduction Arabe en Français

    • du commentaire
        
    • d'expliquer
        
    • des commentaires
        
    • du Modèle
        
    • que les explications pertinentes
        
    • du projet d
        
    Comme il est dit dans le paragraphe 3 du commentaire de l'OCDE sur l'article 9 : UN وكما يلاحظ في الفقرة 3 من شرح الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية المتعلقة بالمادة 9، فإن:
    Il a été convenu que le nouveau paragraphe, qui suivrait la citation du paragraphe 8.8 du commentaire de l'OCDE, serait ainsi conçu : UN وتم الاتفاق على أن تنص الفقرة الجديدة التي سوف تدرج بعد الفقرة المقتبسة 8-8 من شرح المنظمة على ما يلي:
    Toutefois, le paragraphe 10.1 du commentaire du Modèle de convention de l'OCDE pousse l'analyse un peu plus loin : UN بيد أن الفقرة 10-1 من شرح الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية يتوسع قليلا في هذا التحليل إذ يفيد:
    La délégation slovène n'a donc pas été en mesure d'expliquer les vues du Gouvernement et les mesures qu'il a prises dans certains domaines. UN وعليه، لم يكن وفد سلوفينيا في وضع يمكّنه من شرح آراء حكومته والإجراءات التي اتخذتها في مجالات معينة.
    Troisièmement, le paragraphe 9 des commentaires sur l'article 14 indique que les paiements à une entreprise à raison d'activités de salariés ou autres employés relèvent de l'article 7. UN وثالثا، تشير الفقرة 9 من شرح المادة 14 إلى أن المبالغ التي تدفع لمؤسسة لقاء قيام تلك المؤسسة بتوفير أنشطة موظفين أو أفراد آخرين تخضع للمادة 7.
    En outre, le paragraphe 9 du commentaire de l'article 14 indiquait que cet article s'appliquait uniquement à des personnes physiques. UN علاوة على ذلك، فإن الفقرة 9 من شرح المادة 14 تشير إلى أن المادة تنطبق فقط على الأفراد.
    Le tribunal a cité, entre autres, le passage suivant du commentaire de l'article 49 : UN وأوردت المحكمة، في جملة أمور، المقتطف التالي من شرح المادة 49:
    Étant donné que les définitions demandées figurent aux articles 60 et 62 de la Convention de Vienne de 1969 et que le paragraphe 1 du commentaire relatif à l'article 17 renvoie à ces dispositions, l'adjonction proposée ne paraît pas indispensable. UN ونظراً إلى أن التعريفين المطلوبين يردان في المادتين 60 و 62 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969، وأن الفقرة 1 من شرح مشروع المادة 17 يشير إلى هذين الحكمين، تبدو الإضافة المقترحة غير ضرورية.
    Des exemples supplémentaires de la pratique effective seraient appropriés, par exemple au paragraphe 4) du commentaire du projet de conclusion 2. UN وقد يكون من المفيد إدراج أمثلة إضافية على الممارسة الفعلية، في الفقرة 4 من شرح مشروع الاستنتاج 2، على سبيل المثال.
    Le comité ad hoc a en outre cité des passages du commentaire de la Commission relatif à cette disposition : UN وأشارت اللجنة المخصصة أيضا إلى أجزاء من شرح لجنة القانون الدولي لذلك الحكم:
    Mais, il convient de rappeler d'abord que l'expulsion comme comportement consistant en action ou une omission attribuable à un État est admise par la jurisprudence, ainsi qu'il ressort du commentaire du projet d'article 2. UN لكن ينبغي التذكير بادئ ذي بدء أن الطرد باعتباره سلوكا يتمثل في فعل أو امتناع عن فعل منسوب إلى الدولة أمر أقره الاجتهاد القضائي، كما يتبين من شرح مشروع المادة 2.
    Une telle suggestion restreindrait de manière excessive les autorités concernées et, ce faisant, serait contraire à l'esprit de cette disposition qui inclut parmi les autorités compétentes en la matière les juridictions internationales, comme cela ressort du commentaire de ce projet d'article. UN وهذا الاقتراح من شأنه أن يفرط في تقييد مفهوم السلطات المعنية مما قد ينافي روح هذا النص الذي يدرج في مصاف السلطات المختصة في هذا المجال الجهات المختصة الدولية، كما يتبين ذلك من شرح مشروع هذه المادة.
    Le Sous-Comité propose de remplacer les paragraphes 9 à 11 du commentaire sur l'article 13 par le commentaire ci-après. UN 6 - تقترح اللجنة الفرعية الشرح التالي ليحل محل الفقرات الحالية من 9 إلى 11 من شرح المادة 13.
    Ainsi qu'il ressort du commentaire accompagnant le projet d'article précité, cette disposition vise les personnes qui ont leur résidence habituelle sur le territoire d'un autre État successeur ainsi que celles qui ont leur résidence habituelle sur le territoire d'un État tiers. UN وحسبما يمكن فهمه من شرح المادة المذكورة، فإن هذا الحكم يخص الأشخاص الذين يقيمون بصفة اعتيادية في إقليم دولة خلف أخرى وكذلك الأشخاص الذين يقيمون بصفة اعتيادية في إقليم دولة ثالثة.
    Une minorité des membres du sous-comité note que l'OCDE n'a pas conclu son examen de la question et propose de ne pas modifier pour l'heure le libellé du paragraphe 11 du commentaire relatif au Modèle de convention des Nations Unies. UN وأشار عدد قليل من أعضاء اللجنة الفرعية إلى أن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لم تستكمل بعد مداولاتها بشأن هذا الموضوع واقترحوا عدم إجراء تغيير في صيغة الفقرة 11 من شرح الأمم المتحدة في الوقت الحالي.
    Le paragraphe 17 du commentaire relatif au Modèle de convention de l'OCDE a été modifié en 2003. UN 23 - وجري في عام 2003 تعديل الفقرة 17 من شرح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Comme expliqué au paragraphe 3 du commentaire du projet d'article 6, le texte de l'article 6 suit de près celui de l'article 7 du projet d'articles sur la responsabilité de l'État. UN على غرار ما سبق توضيحه في الفقرة 3 من شرح مشروع المادة 6، تسير صياغة مشروع المادة 6 على هدي صياغة المادة 7 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    Le paragraphe 17 du commentaire relatif au Modèle de convention de l'OCDE a été modifié en 2003. UN 25 - وتم تعديل الفقرة 17 من شرح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في عام 2003.
    Les fonctionnaires responsables n'ont pas été en mesure d'expliquer cette incohérence. UN ولم يتمكن الموظفون المسؤولون من شرح هذا التباين.
    Le paragraphe 1 des commentaires sur l'article 15 précise que l'on compte à cette fin la totalité des journées de présence du contribuable, que celui-ci travaille ou non. UN وتوضح الفقرة 1 من شرح المادة 15 أن كل أيام التواجد تحسب لهذا الغرض، بصرف النظر عما إذا كان دافع الضرائب يعمل.
    On trouvera dans le rapport (voir le tableau 1 et les paragraphes 10 à 16) un tableau récapitulatif des crédits et des dépenses, par catégorie, ainsi que les explications pertinentes. UN ويرد في التقرير موجز لأداء الموارد حسب الفئة وما يتعلق به من شرح (انظر الجدول 1 والفقرات 10-16).
    Néanmoins, vu que le même extrait figure également dans le commentaire du projet d'article 47 où la raison de cette citation apparaît plus clairement, il semble préférable de supprimer cette référence dans le commentaire du projet d'article 9. UN غير أنه لما كان المقطع نفسه قد أدرج في شرح مشروع المادة 47 وورد هناك بصورة أوضح سبب الإشارة إلى النص، فإنه يبدو من الأفضل حذف هذه الإشارة من شرح مشروع المادة 9.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus