Le PNUE a mis en évidence les difficultés concrètes ciaprès rencontrées dans la conception et la mise en œuvre des projets du Fonds pour les PMA, à savoir: | UN | 59- وسلط برنامج الأمم المتحدة للبيئة الضوء على التحديات المحددة التالية التي تواجه تصميم وتنفيذ المشاريع المدعومة من صندوق أقل البلدان نمواً: |
Les participants ont été informés que l'objet du formulaire de description de projet est de déterminer si le projet est généralement apte à bénéficier d'un financement du Fonds pour les PMA. | UN | وقد أحيط المشاركون علماً بأن الغرض من استمارة التعريف بالمشروع هو تحديد أهلية المشروع بوجه عام للحصول على تمويل من صندوق أقل البلدان نمواً. |
82. Les PMA ont recensé les difficultés et obstacles suivants, qui retardent l'accès aux ressources du Fonds pour les PMA: | UN | 82- حددت أقل البلدان نمواً التحديات والعوائق التالية التي تسبب التأخير في الحصول على أموال من صندوق أقل البلدان نمواً: |
Les agents d'exécution présents à la réunion ont fait valoir que la notion de cofinancement et son application devenaient plus claires une fois que l'équipe de pays avait soumis un premier dossier au Fonds pour les PMA. | UN | وعلّقت الوكالات الحاضرة في الاجتماع بالقول إن مفهوم التمويل المشترك وتطبيقه يزداد وضوحاً بعد أن يستكمل فريق قُطري طلب تمويل من صندوق أقل البلدان نمواً. |
ix) Les conséquences sur l'accès au Fonds pour les PMA en vue de la mise en œuvre d'un PANA lorsqu'une Partie cesse d'être classée parmi les PMA. Pour répondre aux besoins des Parties, il serait nécessaire: | UN | `9` ما سيترتب على شطب طرف من قائمة أقل البلدان نمواً من آثار في إمكانية انتفاع ذاك الطرف من صندوق أقل البلدان نمواً في تنفيذ برنامج العمل الوطني للتكيُّف. |
Les ateliers de formation ont été menés en étroite collaboration avec l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) et ont été financés par le Fonds pour les PMA. | UN | وجرت حلقات العمل التدريبية في إطار تعاون وثيق مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومُوّلت من صندوق أقل البلدان نمواً. |
Le type de programme pourrait être financé par le Fonds pour les PMA ou par des contributions volontaires. | UN | ويمكن دعم هذا البرنامج بتمويل من صندوق أقل البلدان نمواً أو من التبرعات. |
96. Lorsque les pays les moins avancés ont commencé à mettre en œuvre leur PANA, d'aucuns se sont inquiétés des délais liés à l'accès aux ressources du Fonds pour les PMA. | UN | 96- وعندما بدأت أقل البلدان نمواً تنفذ برامج عمل التكيف الوطنية الخاصة بها، كانت هناك شواغل بشأن الوقت الذي يستغرقه الحصول على أموال من صندوق أقل البلدان نمواً. |
Actuellement, aucune instruction particulière n'a été donnée concernant l'accès à des fonds complémentaires lorsqu'un PMA partie a déjà bénéficié d'un financement au titre du Fonds pour les PMA. | UN | وحالياً لا توجد أية تعليمات محددة من أجل الحصول على أموال إضافية إذا سبق لطرف من أقل البلدان نمواً أن حصل على أموال من صندوق أقل البلدان نمواً. |
64. L'équipe chargée du PANA de Tuvalu a expliqué comment elle avait eu accès en pratique aux ressources du Fonds pour les PMA. | UN | 64- وتقاسم الفريق المعني ببرنامج العمل الوطني للتكيف في توفالو تجاربه المتعلقة بالحصول على الموارد من صندوق أقل البلدان نمواً. |
Ils avaient pour but d'apporter un appui technique aux équipes des PMA pour la définition d'une stratégie de mise en œuvre de leur PANA et de renforcer leurs capacités à établir et soumettre au FEM des descriptifs de projets en vue de l'obtention d'un financement du Fonds pour les PMA. | UN | وكانت حلقات العمل ترمي إلى تقديم دعم تقني إلى أفرقة أقل البلدان نمواً فيما يتصل بوضع برامج عملها الوطنية للتكيف واستراتيجية تنفيذ هذه البرامج، وبناء قدرتها على إعداد وثائق المشاريع وتقديمها إلى مرفق البيئة العالمية للحصول على التمويل من صندوق أقل البلدان نمواً. |
c) Le nombre de pays qui avaient engagé la procédure visant à obtenir des ressources financières du Fonds pour les PMA aux fins de la mise en œuvre de leur PANA; | UN | (ج) عدد البلدان التي بدأت عملية السعي إلى الحصول على التمويل من صندوق أقل البلدان نمواً من أجل تنفيذ برامجها؛ |
Le Groupe d'experts et le FEM et ses agents d'exécution ont noué un dialogue dans le cadre duquel ils se sont attachés principalement à étudier comment aider efficacement les PMA à mettre en œuvre leur PANA, en particulier en ce qui concerne l'accès aux ressources financières du Fonds pour les PMA, afin de tenir dûment compte du caractère urgent et immédiat des activités et projets prioritaires retenus dans les PANA. | UN | وأجرى الفريق والمرفق ووكالاته حواراً ركز على استطلاع سبل تقديم دعم فعال إلى أقل البلدان نمواً في تنفيذ برامج عملها الوطنية للتكيف، لا سيما فيما يتصل بعملية الحصول على التمويل من صندوق أقل البلدان نمواً بهدف الاستجابة للطابع الملح والعاجل لأنشطة برامج العمل الوطنية للتكيف ومشاريعها ذات الأولوية. |
69. En règle générale, les pays les moins avancés, dont la capacité d'adaptation est la plus faible et dont les arrangements institutionnels sont déficients, n'accèdent que dans une modeste mesure aux ressources du Fonds pour les PMA. | UN | 69- وعلى العموم فإن أقل البلدان نمواً الأقل قدرة على التكيف وذات الترتيبات المؤسسية الضعيفة، لا تحقق إلا نجاحاً محدوداً في الحصول على الأموال من صندوق أقل البلدان نمواً. |
Des études de cas sur l'expérience acquise par les PMA parties dans le cadre de l'élaboration et de la mise en œuvre des PANA, y compris sur l'accès aux ressources du Fonds pour les PMA, ont aussi été établies à titre de contribution à l'évaluation du programme de travail relatif aux PMA | UN | :: أُنجزت دراسات حالات تناولت تجارب أطراف من أقل البلدان نمواً في إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، وشملت فرص الحصول على أموال من صندوق أقل البلدان نمواً كمساهمة في تقييم برنامج العمل المعني بأقل البلدان نمواً |
Compte tenu du niveau actuel des ressources dont dispose le Fonds, les PMA parties peuvent bénéficier d'un montant pouvant aller jusqu'à 6 millions de dollars au titre du Fonds pour les PMA pour financer des projets relevant du PANA. | UN | ونظراً إلى المستويات الحالية للأموال المودعة في صندوق أقل البلدان نمواً، بإمكان الأطراف من أقل البلدان نمواً الحصول على مبلغ أقصاه 6 ملايين دولار من صندوق أقل البلدان نمواً من أجل تمويل مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف. |
b) Un document concernant l'accès au Fonds pour les PMA, qui explique en quoi consistent le cofinancement et le surcoût de l'adaptation; | UN | (ب) ورقة توضح سبل الاستفادة من صندوق أقل البلدان نمواً تتضمن شرحاً مبسطاً لمفهوم التمويل المشترك والتكاليف الإضافية الناجمة عن التكيف؛ |
41. Il a été constaté pendant la réunion que les activités visant à aider les PMA parties à élaborer des projets et à accéder au Fonds pour les PMA font de plus en plus partie du cours normal des choses. | UN | 41- أُقرّ خلال الاجتماع بأن العمليات الرامية إلى مساعدة أقل البلدان نمواً على تطوير المشاريع والاستفادة من صندوق أقل البلدان نمواً قد صارت روتينية. |
a) Un document sur la gestion axée sur les résultats pour les projets soumis au Fonds pour les PMA et au Fonds spécial sur les changements climatiques; | UN | (أ) ورقة عن الإدارة القائمة على النتائج تهم المشاريع المقُدّمة إلى كل من صندوق أقل البلدان نمواً والصندوق الخاص لتغير المناخ؛ |
À ce jour cinq projets de mise en œuvre ont été examinés et approuvés par le FEM en vue d'un financement par le Fonds pour les PMA. | UN | وحتى اليوم، عالج مرفق البيئة العالمية خمسة مشاريع تنفيذ ووافق عليها تمهيدا لحصولها على التمويل من صندوق أقل البلدان نمواً. |
27. Les participants qui n'avaient aucune expérience de la préparation de projets en vue d'un financement par le Fonds pour les PMA ont apprécié ces explications, cependant que les autres y ont vu l'occasion de rafraîchir leurs connaissances et de demander des informations plus complètes en fonction de leurs propres expériences. | UN | 27- وأعرب المشاركون الذين لم تكن لديهم خبرة في إعداد المشاريع بهدف الحصول على تمويل من صندوق أقل البلدان نمواً عن تقديرهم لهذه التوضيحات، في الوقت التي رأى فيها آخرون فرصة سانحة لتجديد معارفهم وطرح أسئلة أكثر تفصيلاً على أساس التجارب الخاصة بكل بلد من بلدانهم. |
Le FEM a indiqué qu'au total 95 projets (dont 6 projets de moyenne envergure et 89 projets de grande envergure) avaient été approuvés par le Conseil du FEM, les financements accordés par le Fonds pour les PMA s'élevant à 450 870 000 dollars des États-Unis. | UN | 12- وأشار مرفق البيئة العالمية إلى أن ما مجموعه 95 مشروعاً() (تتألف من ستة مشاريع متوسطة الحجم و89 مشروعاً كبير الحجم) حظيت بموافقة مجلس مرفق البيئة العالمية وحصلت على مِنح من صندوق أقل البلدان نمواً بلغت 450.87 مليون دولار أمريكي. |