Toutes les autres dépenses sont financées au moyen du Fonds de contributions volontaires. | UN | أما جميع التكاليف اﻷخرى فهي تمول من صندوق التبرعات. |
Par conséquent, le Conseil d'administration considère que le soutien du Fonds de contributions volontaires pour le déploiement de conseillers en droits de l'homme reste essentiel. | UN | لذا، يرى المجلس أن دعم مستشاري حقوق الإنسان من صندوق التبرعات لا يزال يشكل مسألة بالغة الأهمية. |
Ces deux réunions sont financées par le Fonds de contributions volontaires pour l'Année internationale de la famille. | UN | وسيمول كل من الاجتماعين من صندوق التبرعات للسنة الدولية لﻷسرة. |
Cet appel annuel couvrira les projets financés par le Fonds de contributions volontaires pour la coopération technique. | UN | ويشمل النداء السنوي الأنشطة التي سيتم تمويلها من صندوق التبرعات للتعاون التقني. |
Pour cette première session, les dépenses financées par le Fonds bénévole se sont élevées à 32 900 dollars des États-Unis. | UN | وقد بلغ الانفاق من صندوق التبرعات للدورة اﻷولى ٩٠٠ ٣٢ دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
On a largement soutenu les initiatives pilotes menées grâce à des ressources du Fonds bénévole spécial. | UN | وكان ثمة تأييد واسع النطاق للمبادرات التجريبية التي نفذت بموارد من صندوق التبرعات الخاص. |
Le Comité intergouvernemental ayant décidé qu'elles sont liées à ses propres activités, les réunions du Forum sont financées au moyen du Fonds de contributions volontaires. | UN | وقررت اللجنة الحكومية الدولية ربط اجتماعات المنتدى باللجنة، حتى يشمل التمويل من صندوق التبرعات اجتماعات المنتدى. |
Les contributions du Fonds de contributions volontaires ne dépasseront pas 50 000 dollars É.—U. | UN | لا تتجاوز المساهمات من صندوق التبرعات 000 50 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Son organisation avait pu organiser plusieurs séminaires ou ateliers grâce aux dons qu'elle avait reçus du Fonds de contributions volontaires pour la Décennie. | UN | وقالت إن منظمتها قد تمكنت من تنظيم الكثير من الحلقات الدراسية وحلقات العمل بواسطة الهبات المقدمة من صندوق التبرعات للعقد. |
Les contributions du Fonds de contributions volontaires ne dépasseront pas 50 000 dollars des États-Unis. | UN | لن تزيد المساهمات المقدمة من صندوق التبرعات على ٠٠٠ ٥٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
En outre, selon les conseils qu'offrira l'expert, on utiliserait les ressources provenant du Fonds de contributions volontaires pour réaliser les améliorations proposées. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، وبالاعتماد على المشورة التي سيقدمها الخبير، ستستخدم موارد من صندوق التبرعات لتنفيذ التحسينات. |
Ce rapport contient également des informations utiles sur la situation financière et les activités du Fonds de contributions volontaires pour les populations autochtones et du Fonds de contributions volontaires pour la Décennie internationale des populations autochtones. | UN | ويتضمن هذا التقرير أيضاً المعلومات المتصلة بالمركز المالية لكل من صندوق التبرعات لصالح السكان الأصليين وصندوق التبرعات للعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم وبأنشطة هذين الصندوقين. |
Toutes les organisations financées par le Fonds de contributions volontaires actives dans le domaine de la protection des enfants ont pu faire part de leur expérience aux membres du Groupe. | UN | وأتيحت الفرصة لجميع المنظمات الممولة من صندوق التبرعات والنشطة في ميدان حماية الأطفال لإطلاع أعضاء الفريق على تجاربها. |
Ces projets sont financés par le Fonds de contributions volontaires pour la coopération technique; | UN | وتمول هذه المشاريع من صندوق التبرعات للتعاون التقني؛ |
Le Bureau du Mexique est intégralement financé par le Fonds de contributions volontaires. | UN | ويُموَّل مكتب المفوضية في المكسيك بالكامل من صندوق التبرعات. |
Sur ce montant, un peu plus de 3 % ont été financés par le Fonds bénévole spécial. | UN | وجرى تمويل نسبة تزيد بقليل عن 3 في المائة من هذا المبلغ من صندوق التبرعات الخاص. |
Sur ce montant, quelque 3 % ont été financés par le Fonds bénévole spécial. | UN | وقد جرى تمويل هذا المبلغ بنسبة قدرها 3 في المائة من صندوق التبرعات الخاص. |
Sur ce montant, quelque 3 % ont été financés par le Fonds bénévole spécial. III. Préparation | UN | وقد جرى تمويل هذا المبلغ بنسبة قدرها 3 في المائة من صندوق التبرعات الخاص بمتطوعي الأمم المتحدة. |
Appuyant le programme de décentralisation du pays et avec le financement du Fonds bénévole spécial, le Programme des VNU mobilise l'intervention communautaire en touchant près de 30 000 personnes dans les zones les plus pauvres et reculées. | UN | ودعما لبرنامج اللامركزية في البلد، وبتمويل من صندوق التبرعات الخاص، يقوم متطوعو الأمم المتحدة بحفز إجراءات المجتمع المحلي وذلك لتوصيل الخدمات إلى حوالي 000 30 شخص في أفقر المناطق وأكثرها عزلة. |
Sur ce total, 12 millions de dollars (environ 6 %) ont été imputés sur le Fonds bénévole spécial et 198,3 millions de dollars (environ 94 %) provenaient d'autres sources. | UN | ومن هذا المبلغ الإجمالي، مُوّل مبلغ 12 مليون دولار، أو ما يعادل تقريبا 6 في المائة، من صندوق التبرعات الخاص، ومبلغ 198.3 مليون دولار، أو ما يعادل تقريبا 94 في المائة، من موارد أخرى. |
Montant de la contribution demandée au Fonds de contributions volontaires. | UN | والتبرع المطلوب من صندوق التبرعات. |
Le Programme d'information sur le désarmement continue d'être financé au moyen du budget ordinaire et de ressources extrabudgétaires, en particulier son fonds d'affectation spéciale. | UN | 11 - وما زال تمويل برنامج معلومات نزع السلاح مستمداً من الميزانية العادية وكذلك من موارد خارج الميزانية وخاصة من صندوق التبرعات الاستئماني للبرنامج. |
Pendant la période considérée dans le présent rapport, six programmes (d'un montant total de 6 millions de dollars) ont été financés par le biais du Fonds d'affectation volontaire. | UN | وأثناء الفترة التي يشملها التقريــر، زودت ســتة برامج بموارد من صندوق التبرعات مجموعها ٦ ملايين دولار. |