Tant que ces contributions n'ont pas été versées, les dépenses peuvent être couvertes par prélèvement sur le Fonds de roulement. | UN | ويجوز إلى حين تلقي هذه الاشتراكات تمويل الاعتمادات من صندوق رأس المال المتداول. |
Par ailleurs, une avance de 48,2 millions de dollars a été prélevée sur le Fonds de roulement et de garantie pour assurer le financement intérimaire nécessaire en 2002. | UN | وحصلت على قرض آخر بمبلغ 48.2 مليون دولار من صندوق رأس المال المتداول والضمانات من أجل تغطية احتياجات التمويل المؤقتة لعام 2002. |
Par ailleurs, une avance de 48,2 millions de dollars a été prélevée sur le Fonds de roulement et de garantie pour assurer le financement intérimaire nécessaire en 2002. | UN | وحصلت على قرض آخر بمبلغ 48.2 مليون دولار من صندوق رأس المال المتداول والضمانات من أجل تغطية احتياجات التمويل المؤقتة لعام 2002. |
Avances provenant du Fonds de roulement | UN | السلف المقدمة من صندوق رأس المال المتداول |
La Commission a commencé à fonctionner avec un emprunt au Fonds de roulement de l'ONU. | UN | لقد بدأت اللجنة عملها على أساس قرض من صندوق رأس المال المتداول التابع لﻷمم المتحدة. |
En attendant le versement de ces contributions, les dépenses seront couvertes par le Fonds de roulement. | UN | ويجوز، إلى حين استلام هذه الاشتراكات، تمويل الاعتمادات من صندوق رأس المال المتداول. |
Les dépenses seront couvertes par prélèvement sur le Fonds de roulement jusqu'à ce que ces contributions aient été versées. | UN | وإلى حين استلام هذه الاشتراكات، يجوز تمويل الاعتمادات من صندوق رأس المال المتداول. |
Les dépenses seront couvertes par prélèvement sur le Fonds de roulement jusqu'à ce que ces contributions aient été versées. | UN | ولحين استلام هذه الاشتراكات، يجوز تمويل الاعتمادات من صندوق رأس المال المتداول. |
En attendant que les contributions soient versées, les crédits peuvent être financés par prélèvement sur le Fonds de roulement. | UN | ويجوز تمويل الاعتمادات من صندوق رأس المال المتداول لحين استلام هذه الاشتراكات. |
En attendant que les contributions soient versées, les crédits peuvent être financés par prélèvement sur le Fonds de roulement. | UN | ويجوز تمويل الاعتمادات من صندوق رأس المال المتداول لحين استلام هذه الاشتراكات. |
En attendant que les contributions soient versées, les crédits peuvent être financés par prélèvement sur le Fonds de roulement. | UN | ويجوز تمويل الاعتمادات من صندوق رأس المال المتداول لحين استلام هذه الاشتراكات. |
En attendant que les contributions soient versées, les crédits peuvent être financés par prélèvement sur le Fonds de roulement. | UN | ويجوز تمويل الاعتمادات من صندوق رأس المال المتداول لحين استلام هذه الاشتراكات. |
En attendant que les contributions soient versées, les crédits peuvent être financés par prélèvement sur le Fonds de roulement. | UN | ويجوز تمويل الاعتمادات من صندوق رأس المال المتداول لحين استلام هذه الاشتراكات. |
Les dépenses seront couvertes par prélèvement sur le Fonds de roulement jusqu'à ce que ces contributions aient été versées. | UN | وإلى حين استلام هذه الاشتراكات، يجوز تمويل الاعتمادات من صندوق رأس المال المتداول. |
Les dépenses peuvent être financées par prélèvement sur le Fonds de roulement jusqu'à ce que ces contributions aient été versées. | UN | ولحين استلام هذه الاشتراكات، يجوز تمويل الاعتمادات من صندوق رأس المال المتداول. |
Les dépenses peuvent être financées par prélèvement sur le Fonds de roulement jusqu'à ce que ces contributions aient été versées. | UN | ولحين استلام هذه الاشتراكات، يجوز تمويل الاعتمادات من صندوق رأس المال المتداول. |
Les dépenses seront couvertes par prélèvement sur le Fonds de roulement jusqu'à ce que ces contributions aient été versées. | UN | وإلى حين استلام هذه الاشتراكات، يجوز تمويل الاعتمادات من صندوق رأس المال المتداول. |
En attendant que les quotes-parts soient reçues, les crédits peuvent être financés au moyen du Fonds de roulement. | UN | ويجوز تمويل الاعتمادات من صندوق رأس المال المتداول لحين استلام هذه الاشتراكات. |
Avances provenant du Fonds de roulement | UN | السلف المقدمة من صندوق رأس المال المتداول |
Elle confirme que les chiffres définitifs pour les dépenses en 2002 s'établissent à 926,4 millions de dollars E.-U. et que le montant de 48,2 millions emprunté au Fonds de roulement et de garantie au cours de l'année a été totalement remboursé. | UN | وأكدت أن قيمة النفقات النهائية لعام 2002 بلغت 926.4 مليون دولار، وأنه تم سداد كامل المبلغ المقترض خلال هذه السنة من صندوق رأس المال المتداول والضمان، وقدره 48.2 مليون دولار. |
Le déficit de trésorerie enregistré à la fin de 2012 au titre du budget ordinaire a pu être couvert intégralement par le Fonds de roulement. | UN | وكان ثمة عجز في الرصيد النقدي للميزانية العادية في نهاية عام 2012، وقد مُوّل ذلك بالكامل من صندوق رأس المال المتداول. |
Néanmoins, dans la mesure où il faut agir sans tarder, la délégation kényane souscrit à la proposition du Secrétariat de puiser dans le Fonds de roulement, étant entendu qu'il sera reconstitué par les États Membres au moyen de contributions additionnelles. | UN | غير أنه نظرا للطابع المستعجل لهذه المسألة، فإن وفد بلاده سيؤيد مقترح الأمانة العامة الداعي إلى الاستفادة من صندوق رأس المال المتداول على أن تتولى الدول الأعضاء تجديد موارده من خلال اعتماد تكميلي. |
En 2011, les besoins opérationnels ont été satisfaits sans qu'il ait été nécessaire de recourir à ce fonds. | UN | وخلال عام 2011، تمت تلبية الاحتياجات التشغيلية دون سحب أموال من صندوق رأس المال المتداول والضمان. |