"من ضباط الاتصال" - Traduction Arabe en Français

    • officiers de liaison
        
    • agents de liaison
        
    • 'officier de liaison
        
    • de liaison à
        
    Dans la même résolution, le Conseil a autorisé le déploiement d’un élément de police civile comptant jusqu’à 280 personnes et de 50 officiers de liaison. UN وأذن مجلس اﻷمن، في نفس القرار بنشر عدد أقصاه ٢٨٠ من أفراد الشرطة المدنية و ٥٠ من ضباط الاتصال العسكريين.
    Il devrait couvrir le déploiement de 16 officiers de liaison et de 223 gardes. UN وتتعلق التقديرات بـ 16 موظفا من ضباط الاتصال العسكريين و 223 حارسا.
    Deux officiers de liaison de la MINUTO ont été codéployés avec la Force multinationale à Baucau. UN ويوجد مع القوة المتعددة الجنسيات في بوكاو اثنان من ضباط الاتصال العسكريين التابعين لبعثة اﻷمم المتحدة.
    Un certain nombre d'agents de liaison de la composante militaire et de la police collaborent également avec la MUAS. UN ويوجد أيضا عدد من ضباط الاتصال العسكريين والتابعين للشرطة، الذين يعملون مع بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    Le montant de 780 100 dollars demandé au titre des militaires tient compte de la création de deux postes d'officier de liaison et permettra de financer le déploiement d'un conseiller militaire et de 19 officiers de liaison. UN 56 - تعكس الاحتياجات المقترحة البالغة 100 780 دولار للأفراد العسكريين زيادة ضابطين من ضباط الاتصال العسكريين وستغطي تكاليف نشر مستشار عسكري واحد و 19 ضابط اتصال عسكري.
    Le Groupe gère et appuie également un réseau d'officiers de liaison, organise des stages spécialisés et des formations à l'intention des policiers. UN وينشئ الفريق أيضا شبكة من ضباط الاتصال ويدعمها، وينظم برامج تدريب داخلي متخصصة وتدريبا لرجال الشرطة.
    Vingt-trois officiers de liaison sont stationnés dans les capitales des pays voisins, dont 14 qui fournissent un soutien à la CMM en matière de planification à Lusaka. UN ويتمركز ثلاثة وعشرون من ضباط الاتصال في عواصم البلدان المجاورة، بمن فيهم 14 ضابطا يقدمون الدعم التخطيطي للجنة العسكرية المشتركة في لوساكا.
    Vingt et un autres officiers de liaison sont stationnés dans les capitales des pays voisins. UN ويتمركز 21 من ضباط الاتصال الآخرين في عواصم البلدان المجاورة.
    Dans la même résolution, le Conseil a autorisé le déploiement immédiat de 26 officiers de liaison militaire, 50 autres pouvant être déployés selon les besoins et lorsque les conditions de sécurité le permettront. UN وفي نفس القرار، أذن المجلس بنشر 26 من ضباط الاتصال العسكريين فورا، على أن يتم نشر الخمسين ضابطا المتبقين حسب الاحتياج، وعندما تسمح بذلك الأوضاع الأمنية.
    Un montant était également prévu pour couvrir les dépenses afférentes à 98 Volontaires des Nations Unies, 20 officiers de liaison et 51 observateurs de police civile. UN وخصصت أيضا موارد لما مجموعه ٩٨ من متطوعي اﻷمم المتحدة؛ و ٢٠ من ضباط الاتصال العسكريين و ٥١ من مراقبي الشرطة المدنية.
    L'écart tient au fait que le nombre d'officiers de liaison militaires déployés a été plus élevé que prévu. UN ويمكن أن يعزى ارتفاع عدد أيام عمل الجنود إلى نشر عدد من ضباط الاتصال العسكريين أكبر مما كان مقررا
    :: Déploiement, relève et rapatriement de 8 officiers de liaison et de 8 policiers des Nations Unies en moyenne UN :: تمركز 8 من ضباط الاتصال العسكريين و 8 من أفراد شرطة الأمم المتحدة، وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم
    Déploiement, relève et rapatriement de 8 officiers de liaison et de 8 policiers des Nations Unies en moyenne UN تمركز قوام متوسطه 8 من ضباط الاتصال العسكريين و 8 من ضباط شرطة الأمم المتحدة، وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن
    Une compagnie de reconnaissance et des officiers de liaison permettraient à la force d'affiner sa connaissance de la situation sur le terrain. UN وسيزيد وجود سرية للاستطلاع وعدد من ضباط الاتصال العسكريين تعزيز قدرة البعثة على الإلمام بالأحوال السائدة.
    En outre, la Mission comptera 1 conseiller militaire, 19 officiers de liaison et 8 conseillers de la police civile. UN وسيكون هناك أيضا مستشار عسكري، و 19 ضابطا من ضباط الاتصال العسكريين، وثمانية مستشارين من الشرطة المدنية.
    Une somme supplémentaire de 113 000 dollars est également nécessaire pour assurer le déploiement de quatre officiers de liaison supplémentaires et la rotation des officiers de liaison, alors que le précédent budget ne prévoyait des dépenses de voyage que pour un seul déplacement de 38 officiers de liaison. UN وثمة أيضا حاجة إلى مبلغ إضافي قدره 000 113 دولار لنشر أربعة ضباط إضافيين للاتصال العسكري ولتناوب الضباط العسكريين، فيما كانت الميزانية السابقة تقتصر فقط على سفر 38 ضابطا من ضباط الاتصال العسكري في اتجاه واحد لأغراض الانتشار.
    À payer à 42 officiers de liaison. UN تدفع إلى 42 من ضباط الاتصال العسكريين.
    Un grand nombre d'agents de liaison frontalière ont été formés par le biais du programme d'informatique de formation de l'Office. UN وجرى تدريب عدد كبير من ضباط الاتصال على الحدود باستخدام برنامج المكتب للتدريب القائم على الحاسوب.
    Un orateur a fait état de l'expérience de son pays, qui avait envoyé un certain nombre d'agents de liaison en poste à l'étranger afin d'atteindre cet objectif. UN وقدم أحد المتكلِّمين معلومات بشأن تجربة بلده في إيفاد عدد من ضباط الاتصال إلى بلدان أخرى كوسيلة لتحقيق الهدف نفسه.
    Le montant de 780 100 dollars demandé au titre des militaires tient compte de la création de deux postes d'officier de liaison et permettra de financer le déploiement d'un conseiller militaire et de 19 officiers de liaison. UN 56 - تعكس الاحتياجات المقترحة البالغة 100 780 دولار للأفراد العسكريين زيادة ضابطين من ضباط الاتصال العسكريين وستغطي تكاليف نشر مستشار عسكري واحد و 19 ضابط اتصال عسكري.
    La police fédérale australienne détachait ainsi, pour des périodes de courte durée, des spécialistes du renseignement dans des États du Pacifique et entretenait un réseau d'officiers de liaison à l'étranger. UN وعلى سبيل المثال، وفرت الشرطة الفيدرالية الاسترالية التحاق محللي معلومات استخباراتية بدول في المحيط الهادئ لفترات قصيرة كما أن لديها شبكة من ضباط الاتصال في الخارج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus