Un immeuble de deux étages, comportant un sous-sol, sera construit sur une parcelle de terrain située dans le complexe. | UN | وقد تم الآن تحديد قطعة من الأرض داخل المجمع لتشييد بناء من طابقين مع قبو. |
Il existe, par exemple, des normes précises visant à faciliter leur libre accès aux bâtiments. Les immeubles de plus de deux étages doivent être équipés d'un ascenseur. | UN | فبالنسبة للدخول هناك اشتراط خاص بمستوى المباني، ففي المباني التي تتألف من طابقين أو أكثر لا بد من تركيب مصعد. |
Cette annexe de deux étages a été achevée en 1982. | UN | وقد فرغ من العمل في البناء الاضافي المكون من طابقين في عام ١٩٨٢. |
Construction de 1 bâtiment à deux étages en béton renforcé au Centre de services régional à Entebbe (Ouganda) | UN | إنشاء مبنى من طابقين ذي هيكل من الخرسانة المسلحة في مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي، أوغندا |
:: Construction d'immeubles de bureaux à deux étages pour tous les secteurs et d'un bureau fonctionnel à El Geneina | UN | تشييد مباني مكاتب مؤلفة من طابقين لجميع القطاعات ومكتب فني في الجنينة |
Construction d'un parking à deux niveaux à l'est des installations situées sous la Pelouse nord | UN | مرفق جديد لوقوف السيارات من طابقين إلى الشرق من مبنى المنطقة الخضراء الشمالية |
L'État partie rejette l'affirmation selon laquelle l'auteur a été placé en cellule d'isolement − sa chambre était située dans un bloc de détention normal comptant 12 pièces réparties sur deux niveaux. | UN | وترفض الدولة الطرف مسألة حبسه في زنزانة انفرادية، فغرفته تقع في جناح احتجاز عادي فيه 12 غرفة كل واحدة منها من طابقين. |
À droite, un escalier d'honneur mène au hall d'entrée d'une hauteur de deux étages. | UN | أما إلى اليمين فالسلالم الرسمية تفضي إلى بهو المدخل الذي يتألف من طابقين. |
Ils n'ont jamais vu de bâtiments de plus de deux étages. | Open Subtitles | لم يرى أغلبهم مبنى أعلى من طابقين إلا في الصور |
Je n'ai pas arrêté non plus. 736, Lombard Street : un immeuble de deux étages. | Open Subtitles | كان لدي يوم حافل 736 شارع لومبارد مبنى من طابقين |
Actuellement, le Bureau du Coordonnateur spécial loue un immeuble privé de deux étages à Gaza pour un loyer mensuel de 1 730 dollars. | UN | في الوقت الحالي، يستأجر مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص فــي اﻷراضي المحتلــة مبنى من طابقين مملوكا ﻷفراد، بإيجار شهري قدره ٧٣٠ ١ دولارا. |
50. La maison de deux étages de la famille Colak, d'origine turque, a été incendiée. | UN | ٠٥- شُن هجوم على منزل عائلة كولاك التركية المكون من طابقين باشعال حريق عمد فيه. |
Le bâtiment en ciment de deux étages a été dynamité dans le village de Burka, près de Naplouse, et non pas détruit au bulldozer. | UN | وقد نسف الجيش هذا المنزل المكون من طابقين والمبني باﻷسمنت والكائن في قرية برقة القريبة من نابلس، بالديناميت عوضا عن هدمه بالجرافة. |
Le grand bâtiment de deux niveaux réservé aux réceptions qui est situé à droite de l'entrée principale a pour pendant, sur la gauche, un corps de bâtiment de deux étages, où sont installés les différents services. | UN | ويقابل صالة الاستقبال الضخمة التي يرتفع سقفها الى مستوى طابقين والمقامة على يمين المدخل جناح للخدمة مكون من طابقين على يساره. |
Dans le cas des parents de l'auteur, toutefois, le logement familial situé dans un immeuble de deux étages, dans la ville de Szekesfehervar, qui appartenait au père de M. Somers, a été saisi et immédiatement occupé par le chef de la section locale du Parti communiste. | UN | غير أن مسكن والدي مقدم البلاغ، الواقع في بناية من طابقين في بلدة زيكسفهيرفار، والذي كان يملكه والد السيد سومرز، قد صودر وأقام فيه فور ذلك أمين الفرع المحلي للحزب الشيوعي. |
Tout ce que maman voulait c'était ton amour, être avec toi, dans notre maison Victorienne à deux étages dans les Cotswolds ! | Open Subtitles | كل ما أرادته أمي هو حبك، أن تكون معك في بيتنا الفيكتوري الطراز المكون من طابقين في "كوستوولدز". |
Un hamburger à deux étages avec un steak de boeuf au-dessus et une tranche de poulet dessous. | Open Subtitles | الكلاسيكي من طابقين مع لمسة من اللحم البقري الصافي في منتصف الكيزر وشريحة من منتج الدجاج المجهز في وسط الكيزر |
C'était une maison à deux étages, Mickey. | Open Subtitles | .أعني, لقد كان بيت مكّون من طابقين, ميكي |
Le 7 juin 1999, à Shufat, les autorités israéliennes ont démoli une maison à deux étages appartenant à Mohammed Abou Khdeir. | UN | ١٣٨ - وفي ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٩، هدمت السلطات اﻹسرائيلية منزلا مكونا من طابقين تعود ملكيته إلى محمد أبو خضر فــي شعفات. |
Les flammes ont été éteintes en quatre heures, mais ont complètement ravagé la maison à deux étages. | Open Subtitles | \u200fتم إطفاء النيران في غضون 4 ساعات \u200fلكن المنزل المؤلف من طابقين قد دُمر تماماً |
Le bloc Gibraltar est un bâtiment à deux niveaux divisé en quatre sections, contenant chacune environ 26 cellules sans aucune installation sanitaire en état de fonctionnement. | UN | ومبنى جبل طارق مبنى مكون من طابقين مقسمين إلى أربعة أقسام كل قسم منها يضم نحو ٢٦ زنزانة بدون أية مرافق صحية صالحة للاستخدام. |
Le Comité consultatif a été informé que les deux principaux bâtiments de Camp Saint Martín - le bâtiment sur deux niveaux à usage d'habitation et le bâtiment hébergeant les officiers - avaient été rénovés. | UN | 31 - أُبلغت اللجنة الاستشارية أن أعمال تجديد المرافق في معسكر سانت مارتن قد أُنجزت في المبنيين الأكبرين اللذين يضمان مبنى الإقامة الرئيسي المكون من طابقين ومبنى إقامة الضباط. |
Les porte-parole de l'Administration ont déclaré que les structures appartenant à des Palestiniens englobaient une annexe construite " illégalement " dans la périphérie d'Hébron et une construction comportant un étage à Bani Naim. | UN | وصرح الناطق باسم اﻹدارة المدنية بأن تلك المباني المملوكة للفلسطينيين تشمل ملحقا " غير قانوني " بني في ضواحي الخليل ومنزلا مؤلفا من طابقين في بني نعيم. |