Une trentaine de familles d'origine roumaine et gagauz sont arrivées du Tadjikistan et d'Ouzbékistan en 1992 et 1993. | UN | ووفد نحو ٠٣ أسرة من أصل روماني وغاغوزي خلال عامي ٢٩٩١ و٣٩٩١ من طاجيكستان وأوزبكستان. |
Les parties ont signé un Protocole sur la création d'une commission mixte chargée des problèmes liés aux réfugiés et personnes déplacées du Tadjikistan. | UN | ووقع الطرفان بروتوكولا تنشأ بمقتضاه لجنة مشتركة معنية بالمشاكل المتصلة باللاجئين والنازحين من طاجيكستان. |
Constatant avec préoccupation que la situation demeure très instable sur le plan de la sécurité dans certaines régions du Tadjikistan, | UN | وإذ تعرب عن القلق ﻷن الحالة اﻷمنية في أجزاء من طاجيكستان ما زالت قابلة للتفجر، |
Il a toutefois été convenu que la situation du Tadjikistan devrait être réexaminée à la cinquante-sixième session du Comité sur la base de toute information nouvelle qui pourrait être communiquée par le Tadjikistan ou par d'autres sources. 10. Yougoslavie | UN | بيد أنه تم الاتفاق على أنه ينبغي إعادة النظر في حالة طاجيكستان في الدورة السادسة والخمسين للجنة على أساس أي معلومات جديدة يمكن أن تتوافر سواء من طاجيكستان أو من مصادر أخرى. |
Par exemple, trois experts tadjiks n'ont pas obtenu de visa d'entrée en Ouzbékistan. | UN | وعلى سبيل المثال، لم تجر الموافقة على منح ثلاثة خبراء من طاجيكستان تأشيرات دخول إلى أوزبكستان. |
Le Ministère du travail et de la protection sociale est l'interlocuteur du HCR au Tadjikistan, comme au Kirghizistan et au Kazakhstan. | UN | وتقوم وزارتا العمل والرعاية الاجتماعية بدور النظير الحكومي للمفوضية في كل من طاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان. |
Les familles de Gitans arrivent parfois du Tadjikistan. Les femmes se livrent à la mendicité, les maris travaillent au marché, et en hiver ils n'ont pas les vêtements nécessaires; | UN | فأسر هؤلاء تصل في بعض الأحيان من طاجيكستان والنساء يتعاطين التسول في حين يعمل الأزواج في الأسواق وفي الشتاء عادة ما يفتقرون إلى الملابس اللازمة. |
Au cours de cette période, environ 20 000 réfugiés du Tadjikistan, de l'Afghanistan, d'Arménie et d'autres pays sont arrivés au Turkménistan. | UN | وقد وصل إلى تركمانستان أثناء هذه الفترة حوالـى 000 20 لاجئ من طاجيكستان وأفغانستان وأرمينيا وبلدان أخرى. |
Au cours des derniers jours, des accrochages se sont produits à Douchanbé et dans quelques districts du sud du Tadjikistan entre des formations armées autonomes. | UN | حصلت، في اﻷيام اﻷخيرة، اشتباكات في دوشنبه وفي بعض المناطق الجنوبية من طاجيكستان بين تشكيلات مسلحة تلقائية. |
L’Assemblée générale a aussi constaté avec préoccupation que la situation demeurait très instable sur le plan de la sécurité dans certaines régions du Tadjikistan. | UN | وأعربت أيضا الجمعية العامة عن القلق ﻷن الحالة اﻷمنية في أجزاء من طاجيكستان ما زالت قابلة للتفجر. |
D'autre part, il appuie les demandes de dérogation du Tadjikistan et de la Géorgie, dont la communauté internationale sait bien avec quelles difficultés ils se débattent. | UN | ومن جهة أخرى، أيد طلبي الاستثناء المقدمين من طاجيكستان وجورجيا اللتين يدرك المجتمع الدولي مدى الصعوبات التي تواجهانها. |
La présence d'un certain nombre de réfugiés du Tadjikistan dans notre pays est provisoire. | UN | ووجود عدد من اللاجئين من طاجيكستان في بلدنا أمر مؤقت. |
Il a toutefois été convenu que la situation du Tadjikistan devrait être réexaminée à la cinquante-sixième session du Comité sur la base de toute information nouvelle qui pourrait être communiquée par le Tadjikistan ou par d'autres sources. 10. Yougoslavie | UN | بيد أنه تم الاتفاق على أنه ينبغي إعادة النظر في حالة طاجيكستان في الدورة السادسة والخمسين للجنة على أساس أي معلومات جديدة يمكن أن تتوافر سواء من طاجيكستان أو من مصادر أخرى. |
Constatant avec préoccupation que la situation demeure très instable sur le plan de la sécurité dans certaines régions du Tadjikistan, | UN | وإذ تعرب عن القلق ﻷن الحالة اﻷمنية في أجزاء من طاجيكستان ما زالت قابلة للتفجر، |
Le 31 mars 2009, le Président de la neuvième Assemblée des États parties a reçu une demande émanant du Tadjikistan. | UN | 4 - وفي 31 آذار/مارس 2009، تلقى رئيس الاجتماع التاسع للدول الأطراف طلبا مقدما من طاجيكستان. |
Rapports présentés par les États parties au Pacte: rapport initial du Tadjikistan | UN | التقارير المقدمة من الدول الأطراف في العهد: التقرير الأولي المقدم من طاجيكستان |
Rapport unique (valant rapport initial et deuxième et troisième rapports périodiques) du Tadjikistan | UN | التقرير الأولي والتقرير الجامع للتقريرين الثاني والثالث المقدمين من طاجيكستان |
Don en espèces au titre de l'aide d'urgence à certains citoyens tadjiks pendant le premier trimestre de 1997 | UN | أموال نقدية لمساعدات مالية طارئة لمواطنين من طاجيكستان في الربع اﻷول من عام ١٩٩٧ |
Néanmoins, peu de chose permet de dire aujourd'hui qu'une attention suffisante est accordée à la situation qui prévaut à la frontière tadjiko-afghane, compte tenu de la situation actuelle au Tadjikistan et en Afghanistan. | UN | ومع ذلك، لا يكاد يوجد أي أساس اليوم للحديث عن وجود اهتمام كاف يولى للحالة على الحدود الطاجيكية - اﻷفغانية، وذلك في ضوء الحالة الراهنة في كل من طاجيكستان وأفغانستان. |
Il a également entrepris des consultations préliminaires avec les Gouvernements tadjik, rwandais et mozambicain. | UN | كما بادر بإجراء مشاورات تمهيدية مع حكومة كل من طاجيكستان ورواندا وموزامبيق. |
1.1 L'auteur de la communication est Mme Safarmo Kurbanova, citoyenne tadjike, née en 1929. | UN | 1-1 صاحبة البلاغ هي السيدة سافارمو كوربانوفا وهي مواطنة من طاجيكستان مولودة في سنة 1929. |