Procédures applicables au réexamen prévu au paragraphe 65 des modalités et procédures d'application d'un mécanisme | UN | المرفق الرابع إجراءات الاستعراض المشار إليها في الفقرة 65 من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة |
Veuillez indiquer, conformément aux paragraphes 37 et 40 des modalités et procédures d'application d'un MDP, la ou les prescriptions relatives à la validation qu'il peut y avoir lieu de réexaminer. | UN | وفقاً للفقرتين 37 و40 من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة، يرجى بيان شرط أو شروط المصادقة التي قد تستدعي استعراضاً. |
Les prescriptions ci-après découlent du paragraphe 37 des modalités et procédures d'application d'un MDP: | UN | ترد في ما يلي شروط مقتبسة من الفقرة 37 من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة: |
Il est satisfait aux critères de participation énoncés aux paragraphes 28 à 30 des modalités et procédures d'application d'un MDP; | UN | استيفاء شروط المشاركة كما هي مبينة في الفقرات من 28 إلى 30 من طرائق وإجراءات الآلية؛ |
Les prescriptions ci-après découlent du paragraphe 40 des modalités et procédures d'application d'un MDP: | UN | ترد في ما يلي شروط مقتبسة من الفقرة 40 من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة: |
Procédures applicables au réexamen prévu au paragraphe 65 des modalités et procédures d'application d'un mécanisme | UN | إجراءات الاستعراض المشار إليها في الفقرة 65 من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة |
Veuillez indiquer, conformément aux paragraphes 37 et 40 des modalités et procédures d'application d'un MDP, la ou les prescriptions relatives à la validation qu'il peut y avoir lieu de réexaminer. | UN | وفقاً للفقرتين 37 و40 من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة، يرجى بيان شرط أو شروط المصادقة التي قد تستدعي استعراضاً. |
Les prescriptions ci-après découlent du paragraphe 37 des modalités et procédures d'application d'un MDP: | UN | ترد في ما يلي شروط مقتبسة من الفقرة 37 من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة: |
Il est satisfait aux critères de participation énoncés aux paragraphes 28 à 30 des modalités et procédures d'application d'un MDP; | UN | رقم استيفاء شروط المشاركة كما هي مبينة في الفقرات من 28 إلى 30 من طرائق وإجراءات الآلية؛ |
Les prescriptions ci-après découlent du paragraphe 40 des modalités et procédures d'application d'un MDP: | UN | ترد في ما يلي شروط مقتبسة من الفقرة 40 من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة: |
Veuillez indiquer, conformément aux paragraphes 37 et 40 des modalités et procédures d'application d'un MDP, la ou les prescriptions relatives à la validation qu'il peut y avoir lieu de réexaminer. | UN | وفقاً للفقرتين 37 و40 من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة، يرجى بيان شرط أو شروط المصادقة التي قد تستدعي استعراضاً. |
Les prescriptions ci-après découlent du paragraphe 37 des modalités et procédures d'application d'un MDP: | UN | ترد في ما يلي شروط مقتبسة من الفقرة 37 من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة: |
Il est satisfait aux critères de participation énoncés aux paragraphes 28 à 30 des modalités et procédures d'application d'un MDP; | UN | رقم استيفاء شروط المشاركة كما هي مبينة في الفقرات من 28 إلى 30 من طرائق وإجراءات الآلية؛ |
Les prescriptions ci-après découlent du paragraphe 40 des modalités et procédures d'application d'un MDP: | UN | ترد في ما يلي شروط مقتبسة من الفقرة 40 من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة: |
PROCÉDURES À SUIVRE POUR LE RÉEXAMEN PRÉVU AU PARAGRAPHE 65 des modalités ET PROCÉDURES D'APPLICATION D'UN MÉCANISME | UN | إجراءات الاستعراض كما أشير إليها في الفقرة 65 من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة 35 |
Procédures applicables au réexamen prévu au paragraphe 41 des modalités et procédures d'application d'un MDP 23 | UN | إجراءات الاستعراض كما أشير إليها في الفقرة 41 من طرائق وإجراءات الآلية 22 |
Il est satisfait aux critères de participation énoncés aux paragraphes 28 à 30 des modalités et procédures d'application d'un MDP; | UN | وفاء باشتراطات المشاركة كما هي مبينة في الفقرات من 28 إلى 30 من طرائق وإجراءات الآلية؛ |
Aux ÉtatsUnis d'Amérique, les accords-cadres, qu'ils soient ouverts ou fermés, sont des méthodes de passation de marché. | UN | وأضاف أنَّ في الولايات المتحدة الاتفاقات الإطارية المفتوحة والاتفاقات الإطارية المغلقة على حدّ سواء من طرائق الاشتراء. |
Comme il est indiqué dans le présent rapport, diverses combinaisons de méthodes de financement, qui ne modifient en rien le caractère fondamentalement volontaire du financement des fonds et programmes, ont été graduellement mises au point. | UN | ولقد استنبطت الصناديق والبرامج مع مرور الوقت، على نحو ما بدا من الاستعراض الوارد في هذا التقرير، تركيبات متنوعة من طرائق التمويل دون المساس بالطبيعة الطوعية اﻷساسية لتمويلها. |
Treize modalités de coopération dans le domaine de la prévention ont été adoptées et sont en cours d'application, quoique de manière inégale. | UN | فاعتُمدت ثلاث عشرة طريقة من طرائق التعاون في ميدان المنع ويجري الآن تنفيذها، ولو كان ذلك بشكل غير متساو. |
iv) [Dérogations aux modalités et procédures prévues pour tenir compte du caractère potentiellement non permanent des activités de projet à faible risque;] | UN | `4` [الإعفاءات من طرائق وإجراءات معالجة عدم الدوام المحتمل في حالة أنشطة المشاريع المنخفضة المخاطر؛] |
Only in an Opinion does the Working Group take a definite decision on the case, declaring the detention arbitrary or not, or taking any other appropriate decision in accordance with paragraph 17 of its methods of work. | UN | فالفريق العامل لا يتخذ قرار نهائياً إلا في إطار رأي يقدمه بشأن القضية، يعلن فيه ما إذا كان الاحتجاز تعسفياً أم لا أو يتخذ فيه أي قرار ملائم آخر ينسجم وأحكام الفقرة 17 من طرائق عمله. |
52. Conformément au paragraphe 17 a) et e) de ses méthodes de travail, le Groupe de travail rend l'avis suivant: | UN | 52- ووفقاً للفقرة 17(أ) و(ﻫ) من طرائق عمل الفريق العامل، فإنه يصدر الرأي التالي: |
Les catégories d'établissement devant être surveillées, leur nombre, la fréquence des inspections et d'autres modalités d'application ont été examinés de concert. | UN | وتم بصورة مشتركة دراسة فئات المرافق التي يتعين رصدها وعددها وتواتر عمليات التفتيش وغير ذلك من طرائق التنفيذ. |
813. Un large éventail de modes de financement ont été mis en place afin de développer et préserver la culture. | UN | 813- واستحدِثت أنواع مختلفة عدة من طرائق التمويل لتنمية الثقافة والحفاظ عليها. |
des procédures opérationnelles standard révisées sur la gestion des stocks seront publiées, afin de renforcer et de clarifier les procédures et les responsabilités pour veiller à ce que les dossiers en matière de stocks et de comptabilité soient actualisés et fiables tout au long de l'année. | UN | وسوف تصدر نسخة منقحة من طرائق التشغيل الموحدة المتعلقة بإدارة المخزون لتعزز وتوضح الإجراءات والمسؤوليات بغية ضمان أن تظل سجلات المخزون المادي والمحاسبة محدَّثة وموثوقة طوال السنة. |