Le choix des termes exclut la possibilité qu'il y ait plus de deux parties. | UN | فالعبارة المستعملة تستبعد إمكانية وجود أكثر من طرفين. |
En cas de différend entre plus de deux parties, les parties faisant cause commune désignent les membres de la commission d'un commun accord. | UN | في حالة نشوء نزاعات بين أكثر من طرفين يقوم الأطراف الذين تتلاقى مصالحهم بتعيين أعضائهم في اللجنة بصورة مشتركة وبالاتفاق. |
" En cas de différend entre plus de deux parties, les Parties ayant le même intérêt peuvent désigner un arbitre d'un commun accord. | UN | " في حالة المنازعات التي تنشأ بين أكثر من طرفين. تعين الأطراف التي لها نفس المصلحة، بالاتفاق المشترك، محكّماً واحداً. |
En cas de différend entre plus de deux parties, les parties qui font cause commune désignent un arbitre d'un commun accord. | UN | 3 - في المنازعات بين أكثر من طرفين تعين الأطراف التي لها نفس المصلحة، بالاتفاق المشترك، محكماً واحداً. |
A cet égard, le SBSTA a pris note avec satisfaction du concours offert par deux Parties. | UN | وقد لاحظت الهيئة الفرعية في هذا السياق وقدرت الدعم المعروض من طرفين اثنين. |
En cas de différend entre plus de deux parties, les parties faisant cause commune désignent les membres de la commission d'un commun accord. | UN | في حالة نشوء نزاعات بين أكثر من طرفين يقوم الأطراف الذين تتلاقى مصالحهم بتعيين أعضائهم في اللجنة بصورة مشتركة وبالاتفاق. |
En cas de différend entre plus de deux parties, les parties faisant cause commune désignent les membres de la commission d'un commun accord. | UN | في حالة نشوء نزاعات بين أكثر من طرفين يقوم الأطراف الذين تتلاقى مصالحهم بتعيين أعضائهم في اللجنة بصورة مشتركة وبالاتفاق. |
En cas de différend entre plus de deux parties, les parties qui font cause commune désignent un arbitre d'un commun accord. | UN | 3 - في المنازعات بين أكثر من طرفين تعين الأطراف التي لها نفس المصلحة، بالاتفاق المشترك، محكماً واحداً. |
iv) Exigibles par le cédant lors du règlement net des sommes dues en vertu d'une convention de compensation regroupant plus de deux parties. | UN | `4` التي تستحق للمحيل عند التسوية الصافية للمدفوعات الواجبة السداد عملا باتفاق معاوضة يشمل أكثر من طرفين. |
iv) Exigibles par le cédant lors du règlement net des sommes dues en vertu d'une convention de compensation regroupant plus de deux parties. | UN | `4` التي تستحق للمحيل عند التسوية الصافية للمدفوعات الواجبة السداد عملا باتفاق معاوضة يشمل أكثر من طرفين. |
10. Le secrétariat a présenté le document FCCC/AG13/1997/MISC.2 dans lequel figuraient des propositions émanant de deux parties. | UN | ٠١- وقدمت اﻷمانة الوثيقة FCCC/AG13/1997/MISC.2 التي تحوي عرضين من طرفين. |
3. En cas de différend entre plus de deux parties, les parties qui font cause commune désignent un arbitre d'un commun accord. | UN | 3 - في المنازعات بين أكثر من طرفين تعين الأطراف التي لها نفس المصلحة، بالاتفاق المشترك، محكماً واحداً. |
3. En cas de différend entre plus de deux parties, les parties qui font cause commune désignent un arbitre d'un commun accord. | UN | 3 - في المنازعات بين أكثر من طرفين تعين الأطراف التي لها نفس المصلحة، بالاتفاق المشترك، محكماً واحداً. |
Une compilation des observations sur le projet de programme de travail révisé reçues de deux parties est parue sous la cote UNEP/CHW.10/INF/36. | UN | 3 - وتتضمن الوثيقة UNEP/CHW.10/INF/36 تجميعاً لتعليقات وردت من طرفين على مشروع برنامج العمل المنقح. |
133. Au sujet des articles 4 et 5, on a suggéré d'envisager une disposition sur la procédure à utiliser lorsqu'il y a plus de deux parties à un différend et de prévoir dans ce cas un nombre de conciliateurs plus élevé que le nombre des parties au différend. | UN | ٣٣١ - وفيما يتعلق بالمادتين ٤ و ٥، اقترح وجوب النص على حكم بشأن إجراءات تتناول أكثر من طرفين في النزاع، وأنه ينبغي في هذه القضايا أن يكون عدد الموفقين أكبر من عدد أطراف النزاع. |
d) Comment devrait-on évaluer les émissions associées aux échanges d'électricité entre plus de deux parties ? | UN | )د( كيف ينبغي تقدير الانبعاثات القائمة على تجارة الكهرباء بين أكثر من طرفين. |
6. Lorsque plus de deux parties font cause séparée ou ne peuvent s'entendre sur le point de savoir si elles doivent faire cause commune, les parties au différend appliquent le paragraphe 2 dans toute la mesure possible. | UN | ٦- في المنازعات التي تقوم بين أكثر من طرفين لهما مصالح مختلفة، أو عند وجود خلاف حول ما إذا كانت مصلحتهما مشتركة، تطبق اﻷطراف الفقرة ٢ قدر اﻹمكان. |
6. Lorsque plus de deux parties font cause séparée ou ne peuvent s'entendre sur le point de savoir si elles doivent faire cause commune, les parties au différend appliquent le paragraphe 2 dans toute la mesure possible. | UN | ٦ - في المنازعات التي تقوم بين أكثر من طرفين لهما مصالح مختلفة، أو عند وجود خلاف حول ما إذا كانت مصلحتهما مشتركة، تطبق اﻷطراف الفقرة ٢ قدر اﻹمكان. |
6. Lorsque plus de deux parties font cause séparée ou ne peuvent s'entendre sur le point de savoir si elles doivent faire cause commune, les parties au différend appliquent le paragraphe 2 dans toute la mesure possible. | UN | ٦ - في المنازعات التي تقوم بين أكثر من طرفين لهم مصالح مختلفة، أو عند وجود خلاف حول ما إذا كانت مصلحتهم مشتركة، يطبق اﻷطراف الفقرة ٢ قدر اﻹمكان. |
Les premières données communiquées en matière de destruction l'ont été en 1990 par deux Parties, dont aucune n'était visée au paragraphe 1 de l'article 5. | UN | وقُدِّمت أولى البلاغات الخاصة ببيانات التدمير في سنة 1990 بتقارير من طرفين غير عاملين بمقتضى الفقرة 1 من المادة 5. |
h) Le Comité exécutif de la technologie compte 20 membres dont trois femmes, l'une originaire d'un des États d'Afrique et les deux autres de Parties visées à l'annexe I; | UN | (ح) تضم اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا 20 عضواً، من بينهم ثلاث نساء، واحدة من الدول الأفريقية واثنتان من طرفين مدرجين في المرفق الأول للاتفاقية؛ |