D'autre part, les hommes représentent une majorité importante des étudiants en technologie. | UN | ومن ناحية أخرى فإن الرجال يمثلون غالبية كبيرة من طلاب التكنولوجيا. |
Selon des statistiques récentes, 66 % des étudiants en médecine de l'université du Cap n'étaient pas blancs. | UN | وبلغت نسبــة المقبوليـــن من طلاب الطب غير البيض في جامعة كيب تاون ٦٦ في المائة. |
Chaque année, 15 % des élèves des établissements d'enseignement général (primaire, fondamental et secondaire) perçoivent une allocation trimestrielle. | UN | ويحصل 15 في المائة من طلاب المدارس العامة الابتدائية والأساسية والثانوية على هذه العلاوات كل عام، وهي تُدفع فصلياً. |
C'est un groupe d'étudiants philippins qui ne veulent pas de militaires américains chez eux. | Open Subtitles | إنهم مجموعة من طلاب فلبينيين لا يريدون الجيش الأمريكى على أرضهم |
On estime à environ 33 % la proportion d'élèves fréquentant des établissements privés, aux niveaux primaire et secondaire. | UN | ويقدر أن نحو 33 في المائة من طلاب المستويين الابتدائي والثانوي ملتحقين بهذه المدارس. |
Vingt-six pour cent seulement des étudiants de ces établissements sont des filles. | UN | ولا تمثل الإناث سوى 26 في المائة من طلاب التعليم المهني التقني. |
Au total, 400 étudiantes de la première année du cycle secondaire ont ainsi suivi une formation sur l'écriture descriptive et créative que leur ont dispensée des étudiants volontaires de l'Université spécialement préparés à cette fin; | UN | واستفادت 400 طالبة في السنة الأولى من تدريب في الإنشاء الوصفي والإبداعي قدمه متطوعون مؤهلون من طلاب الجامعة؛ |
Près de 60 % des étudiants de l'Université de Malte sont des femmes, tandis que le pourcentage de femmes ayant un emploi et le pourcentage de diplômées sont en augmentation. | UN | و 60 في المائة تقريباً من طلاب جامعة مالطة من الإناث، وقد ازدادت معدلات تشغيل المرأة وتخرجها من الجامعة. |
Il regroupe principalement des étudiants, des juristes et avocats roms. | UN | وهو يتألف أساساً من طلاب ورجال قانون ومحامين من الغجر. |
Dans la province de Ratanakiri, par exemple, les tribus montagnardes représentent 66 % de la population, mais seulement 10 % des élèves de l'unique établissement secondaire de la province sont issus de ces tribus. | UN | ففي راتانكيري، على سبيل المثال، تشكِّل قبائل التلال 66 في المائة من السكان في حين لا يشكل أطفالهم سوى 10 في المائة من طلاب المدرسة الثانوية الوحيدة في المقاطعة. |
Environ 30% des élèves des programmes d'études individuelles sont admis dans un programme national ou un programme spécial au bout d'un an. | UN | وينتقل نحو 30 في المائة من طلاب البرامج الحرة بعد سنة إلى برنامج وطني أو مخصص. |
:: 38 % des élèves sont des filles; | UN | :: تمثل الفتيات 38 في المائة من طلاب المدارس؛ |
Elle a reçu la visite de trois groupes d'étudiants en 2012. | UN | وتلقت الوحدة زيارات قامت بها ثلاث مجموعات من طلاب الجامعات في عام 2012. |
Les délégations, composées d'étudiants en droit et de jeunes juristes, étaient constituées à l'issue d'un processus de sélection interne. | UN | ورشحت الرابطة الدولية لطلبة القانون الأوروبية وفودا تتكون من طلاب القانون ومحامين شباب بعد عملية اختيار داخلية. |
Tu veux être occupé, essaie de garder une bande d'élèves de 5ème année concentrés sur de l'art. | Open Subtitles | أنت تود الإنهماك بالعمل، جرب إبقاء مجموعه من طلاب الصف الخامس مركزون على الرسم |
A la demande de ce parti, un certain nombre d'élèves du secondaire et d'étudiants d'université ont également quitté la République fédérative de Yougoslavie et sont allés poursuivre leurs études dans la Hongrie voisine. | UN | وبناء على طلب هذا الحزب، قام أيضا عدد من طلاب المدارس الثانوية والجامعات بمغادرة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وواصلوا تعليمهم في جمهورية هنغاريا المجاورة. |
Plus de 6000 étudiants de ces établissements ont participé activement à ce projet. | UN | وقد شارك بنشاط أكثر من 000 6 من طلاب هذه المؤسسات في المشروع. |
Stages de formation à la protection de l'enfance à l'intention de 890 élèves de l'École de Police nationale | UN | دورة تدريبية بشأن حماية الأطفال لـ 890 من طلاب الشرطة الوطنية |
Celles-ci représentent actuellement 6 % des effectifs et environ 12 % des cadets de l'actuelle promotion. | UN | وتشكل المرأة حاليا 6 في المائة من ضباط الشرطة، وهناك زهاء 12 في المائة من طلاب كلية الشرطة في الفصل الحالي من الإناث. |
En vertu de ce mandat et de mandats ultérieurs, 32 dirigeants de l'organisation et 109 étudiants d'Al-Azhar qui en étaient membres ont été arrêtés. | UN | وعملاً بهذا الأمر والأوامر الصادرة بعد ذلك تم القبض على 32 من قادة المنظمة و109 من طلاب جامعة الأزهر الأعضاء في المنظمة. |
De nombreux étudiants du Lesotho poursuivent leurs études dans des établissements d'enseignement supérieur à l'étranger. | UN | وهناك الكثير من طلاب ليسوتو الذين يدرسون في مؤسسات تعليم المرحلة الثالثة في الخارج. |
Plus de 300 élèves d'établissements secondaires publics et privés ont participé à cette manifestation. | UN | وشارك في الحدث أكثر من 300 طالب من طلاب المدارس الثانوية العامة والخاصة. |