"من عدد من الحكومات" - Traduction Arabe en Français

    • 'un certain nombre de gouvernements
        
    • de plusieurs gouvernements
        
    • de plusieurs des gouvernements
        
    • par divers gouvernements
        
    • par plusieurs gouvernements
        
    Il se félicite qu'un certain nombre de gouvernements aient répondu en temps voulu aux lettres et appels urgents qu'il leur avait transmis. UN ويُقدِّر المقرر الخاص الردود المتلقاة في حينها من عدد من الحكومات على الرسائل والنداءات العاجلة المحالة إليها.
    Ce constat est étayé par les lettres reçues d'un certain nombre de gouvernements. UN وقد أيدت الرسائل التي وردت من عدد من الحكومات هذه الملاحظة.
    Suite à la communication de ses avis, le Groupe de travail a reçu des renseignements d'un certain nombre de gouvernements. UN 19- تلقى الفريق العامل معلومات من عدد من الحكومات في أعقاب إرسال آرائه إليها.
    Les données reçues provenaient de plusieurs gouvernements, qui les ont communiquées à titre officiel, ainsi que d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وقد وردت المعلومات من عدد من الحكومات التي قدمت تقارير رسمية، وكذلك من هيئات حكومية دولية وغير حكومية.
    Le Groupe de travail a reçu de plusieurs gouvernements une aide concrète et une coopération active. UN 66 - وقد وجد الفريق العامل مساعدة ملموسة وتعاونا قويا من عدد من الحكومات.
    Le Président a aussi dit publiquement, à la demande du PrésidentRapporteur du Groupe de travail des situations, que le Groupe de travail avait noté qu'on était sans réponse de plusieurs des gouvernements concernés, suite aux décisions que le Groupe de travail des communications avait prises en août 2000. UN 253- كما أعلنت الرئيسة، بناء على طلب رئيس/مقرر الفريق العامل المعني بالحالات، أن الفريق العامل قد أشار إلى أنه لم يتلق أية ردود من عدد من الحكومات المعنية عندما اتخذ الفريق العامل المعني بالبلاغات التابع للجنة الفرعية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها مقرراته في آب/أغسطس 2000.
    C'est ainsi que la Commission attend d'un certain nombre de gouvernements qu'ils lui répondent pour pouvoir vérifier les déclarations de l'Iraq concernant ses achats effectués à l'étranger au titre des programmes d'armement interdits. UN إذ تنتظر اللجنة، على سبيل المثال، ردودا من عدد من الحكومات كيما تتمكن من التحقق من إعلانات العراق المتعلقة بمشترياته الخارجية من المواد اللازمة لبرامج أسلحته المحظورة.
    Elle a été lancée avec le soutien d'un certain nombre de gouvernements pour formuler, à l'intention du Secrétaire général et des autres parties concernées, des recommandations sur les moyens de renforcer la gouvernance nationale, régionale et mondiale des migrations internationales. UN وقد أُطلقـت بدعم من عدد من الحكومات لكي تقوم، في جملـة أمـور، بتقديم توصيات إلى الأمين العام والجهات المعنية الأخـرى بشـأن كيفيـة دعـم إدارة الهجرة الدولية على المستويات الوطني والإقليمي والعالمي.
    3. La Conférence a entendu les annonces d'un certain nombre de gouvernements participant au Fonds d'affectation spéciale pour le Programme d'information des Nations Unies sur le désarmement, ainsi que d'autres déclarations relatives à des annonces de contributions. UN ٣ - واستمع المؤتمر إلى إعلان التبرعات من عدد من الحكومات المساهمة في الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح، كما استمع إلى بيانات أخرى تتعلق بإعلان التبرعات.
    14. Le Groupe de travail a reçu des informations d'un certain nombre de gouvernements suite à la communication de ses décisions et, depuis mai 1997, de ses avis concernant les cas signalés dans leurs pays. UN ٤١- تلقى الفريق العامل معلومات من عدد من الحكومات ردا على المقررات، ومنذ أيار/مايو ٧٩٩١ على اﻵراء، التي أحالها إليها بشأن الحالات التي وردت بلاغات عنها من بلدانها.
    3. La Conférence a entendu les annonces d'un certain nombre de gouvernements participant au Fonds d'affectation spéciale pour le Programme d'information des Nations Unies sur le désarmement, ainsi que d'autres déclarations relatives à des annonces de contributions. Français Page UN ٣ - واستمع المؤتمر الى إعلان التبرعات من عدد من الحكومات المساهمة في صندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح، كما استمع الى بيانات أخرى تتعلق بإعلان التبرعات.
    75. Pendant la période considérée, le Groupe de travail a reçu des informations d'un certain nombre de gouvernements suite à la communication de ses décisions concernant les cas signalés dans leur pays. UN ٥٧- خلال الفترة قيد البحث، تلقى الفريق العامل معلومات من عدد من الحكومات ردا على المقررات التي اعتمدها بشأن الحالات التي تخص كل منها.
    3. La Conférence a entendu les annonces d'un certain nombre de gouvernements participant au Fonds d'affectation spéciale pour le Programme d'information des Nations Unies sur le désarmement, ainsi que d'autres déclarations relatives à des annonces de contributions. UN ٣ - واستمع المؤتمر إلى إعلان التبرعات من عدد من الحكومات المساهمة في صندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح، كما استمع إلى بيانات أخرى تتعلق بإعلان التبرعات.
    De nombreux États parties ont soulevé des objections à cette réserve au motif qu'elle était incompatible avec l'objet et le but du Pacte, une situation qui a incité le Comité à adopter l'observation n° 24 qui, à son tour, a suscité des objections de la part d'un certain nombre de gouvernements. UN وقد أثارت دول أطراف أوروبية كثيرة اعتراضات على هذا التحفظ على أساس أنه غير متوافق مع موضوع العهد وهدفه، وهو وضع دفع اللجنة إلى اعتماد التعليق العام رقم 24، الذي أدى بدوره إلى اعتراضات من عدد من الحكومات.
    La Conférence a entendu les annonces de contributions à un ou plusieurs des programmes ou fonds faites par un certain nombre de gouvernements; elle a pris note du fait que plusieurs gouvernements n'étaient pas en mesure d'annoncer le montant de leurs contributions mais se proposaient d'en informer le Secrétaire général dès que possible après la clôture de la Conférence. UN 8 - استمع المؤتمر إلى الإعلان عن التبرعات من عدد من الحكومات لواحد أو أكثر من البرامج والصناديق، وأحاط علماً بأنه، على الرغم من أن العديد من الحكومات لم تكن في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها، فإنها اقترحت أن تقوم بالإعلان عن تبرعاتها للأمين العام حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    La Conférence a entendu les annonces de contributions à un ou plusieurs des programmes ou fonds faites par un certain nombre de gouvernements; elle a pris note du fait que plusieurs gouvernements n'étaient pas en mesure d'annoncer le montant de leurs contributions mais se proposaient d'en informer le Secrétaire général dès que possible après la clôture de la Conférence. UN 8 - استمع المؤتمر إلى الإعلان عن التبرعات من عدد من الحكومات لواحد أو أكثر من البرامج والصناديق، وأحاط علماً بأنه، على الرغم من أن العديد من الحكومات لم تكن في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها، فإنها اقترحت أن تقوم بالإعلان عن تبرعاتها للأمين العام حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    Il a développé une fructueuse coopération avec plusieurs d'entre elles, prenant en compte les considérations concernant la justice contenues dans certains rapports et se joignant à un ou plusieurs collègues pour solliciter des commentaires et informations de plusieurs gouvernements à propos d'allégations. UN وأقام تعاوناً مثمراً مع العديد منها، مع مراعاة الاعتبارات القضائية الواردة في بعض التقارير، وضم صوته إلى زميل أو أكثر لطلب تعليقات ومعلومات من عدد من الحكومات بشأن مزاعم.
    79. Par ailleurs, la Commission n’a pas pu, faute de temps, exploiter suffisamment les nombreuses informations qu’elle a reçues de plusieurs gouvernements et d’autres sources. UN ٧٩ - وحال أيضا ضيق الوقت دون متابعة اللجنة على النحو المناسب للحجم الكبير من المعلومات التي تلقتها من عدد من الحكومات والمصادر اﻷخرى.
    1. Durant la période couverte par l'actuel mandat de la Mission de vérification des Nations Unies au Nicaragua (MINUGUA) (1er avril 1997-31 mars 1998), la Mission a continué à recevoir des contributions volontaires de plusieurs gouvernements donateurs et a réalisé divers projets et activités ayant pour but la création d'institutions à l'appui du processus de paix et de l'application des accords de paix. UN ١ - خلال فترة الولاية الحالية )من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٧ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٨( واصلت بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا تلقي المساهمات الطوعية من عدد من الحكومات المانحة واضطلعت بمجموعة من المشاريع لبناء المؤسسات وبأنشطة لدعم عملية السلام وتنفيذ اتفاقات السلام.
    Le Président a aussi annoncé publiquement, à la demande du Président-Rapporteur du Groupe de travail des situations, que le Groupe de travail avait noté l'absence de réponse de la part de plusieurs des gouvernements concernés, suite aux décisions que le Groupe de travail des communications de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme avait prises en août 2001. UN 256- كما أعلن الرئيس، بناء على طلب رئيس- مقرر الفريق العامل المعني بالحالات، أن الفريق العامل قد أشار إلى أنه لم يتلق أية ردود من عدد من الحكومات المعنية عندما اتخذ الفريق العامل المعني بالبلاغات التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان مقرراته في آب/أغسطس 2001.
    Le rapport du Secrétaire général sur les droits de l'homme et les mesures coercitives unilatérales (A/67/181) contient des renseignements communiqués par divers gouvernements quant aux effets des mesures en question sur leurs populations respectives. UN وتضمن تقرير الأمين العام بشأن حقوق الإنسان والتدابير القسرية الأحادية (A/67/181) المعلومات التي وردت من عدد من الحكومات بشأن آثار التدابير القسرية الأحادية على سكان تلك البلدان.
    L'action d'UNISTAR est financée par plusieurs gouvernements, par des institutions qui fournissent des volontaires et par des entreprises privées. UN وتحصل أنشطته على الدعم من عدد من الحكومات والوكالات التي ترسل متطوعين ومن الشركات الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus