"من عمليات النقل" - Traduction Arabe en Français

    • des transferts
        
    • de transferts
        
    • les transferts
        
    • de transports
        
    • opérations de transport
        
    En conséquence, durant les deux années, environ 40 % des transferts communiqués au Registre ne pouvaient se recouper. UN ونتيجة لذلك فإنه في كلتا السنتين، لم يمكن مضاهاة البيانات المتعلقة بنحو ٤٠ في المائة من عمليات النقل المبلغة إلى السجل.
    1992 : 30 % des transferts notifiés UN ١٩٩٢: أبلغ عن ٣٠ في المائة من عمليات النقل
    1993 : 22 % des transferts notifiés UN ١٩٩٣: أبلغ عن ٢٢ في المائة من عمليات النقل
    Il faudrait envisager des dispositions de contrôle différentes pour différents types de transferts. UN وينبغي توخي وضع أحكام مختلفة لمراقبة أنماط مختلفة من عمليات النقل.
    Nombre de transferts illicites commencent légalement. UN وكثير من عمليات النقل غير الشرعي تبدأ كعمليات شرعية.
    les transferts proposés sont destinés à mieux répartir les ressources internes afin de mieux exécuter les mandats existants. UN والهدف من عمليات النقل الثلاث هو تحقيق توزيع أفضل للموارد الداخلية سعيا إلى تحسين تنفيذ الولايات القائمة.
    Baseops, qui intervient généralement dans ce domaine, aurait pu aider le Groupe à mieux cerner les contours de ce type de transports. UN وكان يمكن لشركة بايس أوبس التي تعمل عموما في هذا المجال، أن تساعد الفريق في أن يحدد بشكل أفضل أطر هذا النوع من عمليات النقل.
    On trouvera à l'annexe II.A des renseignements détaillés sur les ressources nécessaires en vue des opérations de transport. UN ويرد في المرفق الثاني - ألف، معلومات مفصلة عن الاحتياجات من عمليات النقل.
    1992 : 8 % des transferts notifiés UN ١٩٩٢: أبلغ عن ٨ في المائة من عمليات النقل
    1993 : 9 % des transferts notifiés UN ١٩٩٣: أبلغ عن ٩ في المائة من عمليات النقل
    1992 : 31 % des transferts notifiés UN ١٩٩٢: أبلغ عن ٣١ في المائة من عمليات النقل
    1993 : 36 % des transferts notifiés UN ١٩٩٣: أبلغ عن ٣٦ في المائة من عمليات النقل
    1993 : 33 % des transferts notifiés UN ١٩٩٣: أبلغ عن ٣٣ في المائة من عمليات النقل
    Il en ressort que bon nombre des transferts décrits ci-dessus concernent des dépenses autres que des dépenses de personnel. UN وكما يتضح من الجدول، فإن كثيرا من عمليات النقل المذكورة أعلاه هي تكاليف لا تتعلق بالموظفين.
    Nous avons alors reconnu qu'il fallait engager des négociations sur la limitation des transferts internationaux de telles armes. UN وقد سلمنا في ذلك الوقت بأنه ينبغي إجراء مفاوضات بشأن الحد من عمليات النقل الدولي لمثل هذه اﻷسلحة.
    Chaque jour, partout dans le monde, des individus subissent les conséquences de transferts irresponsables d'armes. UN ففي كل يوم وفي كل مكان في العالم يتضرر الناس من عمليات النقل غير المسؤولة للأسلحة.
    Le Bureau propose également une série de transferts [A/65/328/Add.3, par. 54 b)] comme suit : UN 82 - ويقترح المكتب أيضا سلسلة من عمليات النقل (A/65/328/Add.3، الفقرة 54 (ب)) على النحو التالي:
    En outre, un certain nombre de transferts ont été effectués comme le montre le tableau de la Section B ci-après, détaillant la répartition des effectifs par bureau. UN 39 - بالإضافة إلى ذلك، جرى تنفيذ عدد من عمليات النقل على النحو المبين في التحليل المفصل حسب المكاتب والمبين في الفرع باء أدناه.
    les transferts et réaffectations correspondants sont indiqués au tableau 3 du rapport du Secrétaire général. UN ويرد في الجدول 3 من تقرير الأمين العام ما يتصل بذلك من عمليات النقل وإعادة الانتداب.
    D'un point de vue négatif, la prolifération débridée des armes de destruction massive sous tous ses aspects et les accumulations déstabilisatrices d'armements créeraient un sentiment d'insécurité généralisé et renforceraient la tendance à limiter les transferts internationaux, même à des fins pacifiques. UN وبالمعنى السلبي من شأن الانتشار غير المكبوح ﻷسلحة التدمير الشامل بكل جوانبه وتكديس اﻷسلحة المزعزع للاستقرار أن يوجدا شعورا واسعا بعدم اﻷمن وأن يعززا الاتجاه نحو الحد من عمليات النقل على الصعيد الدولي، حتى العمليات المتعلقة باﻷغراض السلمية.
    35. Même si dans de nombreux pays l'État s'est retiré des opérations de transport commerciales, il conserve la difficile tâche de financer l'infrastructure matérielle en matière de transports, de l'entretenir et de la gérer, ainsi que de concevoir et de mettre en œuvre une réglementation des transports. UN 35- على الرغم من أن حكومات عديدة تنسحب من عمليات النقل التجاري، فهي ما زالت تحتفظ بدور حاسم في تمويل الهيكل المادي الأساسي للنقل، وصون ذلك الهيكل الأساسي وإدارته، فضلا عن وضع لوائح للنقل وإنفاذها.
    24. L'utilisation commerciale du système de positionnement par satellite NAVSTAR (GPS) est actuellement limitée à quelques rares opérations de transport. UN ٤٢- ويقتصر الاستخدام التجاري لنظام " NAVSTAR " لتحديد المواقع على نطاق عالمي حاليا على عدد قليل جدا من عمليات النقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus