"من عمليات جيش الرب للمقاومة" - Traduction Arabe en Français

    • par la LRA
        
    • avec la LRA
        
    • à la LRA
        
    • de la LRA
        
    • sévit la LRA
        
    Plus de 440 000 personnes demeurent déplacées dans les zones touchées par la LRA en République centrafricaine, en République démocratique du Congo et au Soudan du Sud. UN وهناك أكثر من 000 440 شخص لا يزالون مشردين في المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان.
    Des efforts seront faits pour ménager des synergies et assurer la cohérence des données recueillies dans tous les pays touchés par la LRA afin de pouvoir analyser les tendances. UN وسيتم بذل الجهود لضمان التآزر والتماسك في طبيعة البيانات التي يتم جمعها في كافة البلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة لإتاحة الفرصة لتحليل الاتجاهات.
    Objectif 4 L'action humanitaire et la protection des enfants coordonnées sont affermies dans toutes les zones touchées par la LRA Bureau de la coordination UN الهدف 4: التشجيع على إيجاد استجابة منسقة في مجالي المساعدة الإنسانية وحماية الطفل في جميع المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة
    Elle a également joué un rôle actif en République démocratique du Congo, notamment dans le cadre de programmes visant à améliorer la sécurité dans les zones aux prises avec la LRA. UN كما عملت المنظمة الدولية للهجرة بنشاط في جمهورية الكونغو الديمقراطية، في مجالات من بينها برامج تحسين الأمن في المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة.
    :: Les acteurs compétents des Nations Unies organisent régulièrement des réunions axées sur un pays en particulier, entre dirigeants locaux des zones exposées à la LRA et acteurs du développement, afin de déterminer des priorités géographiques pour les interventions axées sur la consolidation de la paix et le relèvement. UN :: قيام الجهات المعنية الفاعلة بالأمم المتحدة بترتيب اجتماعات قطرية منتظمة بين قادة المجتمع المحلي في الجهات المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة والجهات الإنمائية الفاعلة لمناقشة المناطق الجغرافية ذات الأولوية في مجالي بناء السلام وأنشطة الإنعاش في المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة.
    Des progrès ont également été faits à l'échelle du système des Nations Unies en matière de protection des civils dans les zones d'activité de la LRA. UN 52 - أُحرز تقدم أيضا على صعيد منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالجهود المبذولة من أجل حماية المدنيين في المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة.
    Dans le même temps, il importe d'intensifier les efforts relatifs aux activités de redressement rapide et de réhabilitation dans les zones touchées par la LRA. UN وينبغي في الوقت نفسه تكثيف الجهود من أجل تحقيق التعافي المبكر وإعادة تأهيل المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة.
    Si c'est possible, on appuiera la mise en place d'un système similaire au niveau régional qui réunira tous les pays concernés par la LRA; UN وسيتم أيضا دعم شبكة مماثلة على الصعيد الإقليمي تضم جميع البلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة لإتاحة الإبلاغ عن حقوق الإنسان، كلما أمكن ذلك؛
    Outre les projets d'assistance et de protection, d'autres activités prioritaires dans les zones touchées par la LRA visent à améliorer les routes et les ponts afin de faciliter l'accès humanitaire et les débouchés commerciaux, à construire les infrastructures essentielles et à mettre en œuvre des activités créatrices de revenus. UN وبالإضافة إلى مشاريع المساعدة والحماية، تشمل الأولويات الأخرى في المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة تحسين الطرقات والجسور بغية تيسير وصول المساعدات الإنسانية وتعزيز إمكانية التجارة وبناء الهياكل الأساسية وتنفيذ الأنشطة المدرة للدخل.
    Objectif stratégique 5 Un appui est fourni aux gouvernements concernés par la LRA, au titre de la consolidation de la paix, des droits de l'homme, de l'état de droit et du développement à long terme, afin de leur permettre d'asseoir UN الغاية الاستراتيجية 5: تقديم الدعم إلى حكومات البلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة في مجالات بناء السلام وحقوق الإنسان وسيادة القانون والدعم الإنمائي الطويل الأجل لتمكينها من بسط سلطتها في جميع أراضيها
    Il conviendrait par ailleurs d'accorder une attention immédiate à l'organisation d'activités de formation aux niveaux national et régional à l'intention des acteurs de la société civile des pays touchés par la LRA, l'objectif étant de pouvoir repérer les exactions et les violations et faire des enquêtes à leur sujet. UN 24 - وينبغي أيضا إيلاء اهتمام فوري للقيام بتدريب قطري وإقليمي للجهات الفاعلة من المجتمع المدني في البلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة على رصد الانتهاكات والاعتداءات والتحقيق فيها.
    Dans la province Orientale, la situation en matière de sécurité dans les zones où sévit l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) est restée relativement calme et le nombre d'attaques lancées par la LRA a continué de diminuer. UN 26 - وفي مقاطعة أوريونتال، ظلت الحالة الأمنية في المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة هادئة نسبياً، واستمر تراجع هجمات جيش الرب للمقاومة.
    Droits de l'homme. L'Organisation des Nations Unies développera et renforcera les réseaux nationaux pertinents des organisations non gouvernementales chargées des droits de l'homme dans les pays touchés par la LRA grâce aux ressources existantes, en vue de renforcer la coordination, les échanges d'information et la présentation de rapports sur les droits de l'homme. UN 40 - حقوق الإنسان - ستقوم الأمم المتحدة بتطوير وتعزيز الشبكات الوطنية المعنية من المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان في البلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة باستخدام الموارد الموجودة، وذلك بهدف تعزيز التنسيق، وتشاطر المعلومات والإبلاغ عن حالات انتهاك حقوق الإنسان.
    Développement et relèvement à long terme. Dans les pays touchés par la LRA où il n'existe pas de système de coordonnateur de zone des Nations Unies, une équipe de pays des Nations Unies sera mise en place sur la base des structures existantes avec des coordonnateurs particuliers pour la question de la LRA. UN 41 - التنمية والإنعاش الطويل المدى - سيجري في البلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة التي لا توجد بها نظم منسقي مناطق تابعة للأمم المتحدة وضعُ استجابة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية استنادا إلى أطر التنسيق القائمة، وتكون لها جهات تنسيق مخصصة معنية بجيش الرب للمقاومة.
    Un réseau analogue au niveau régional, rassemblant tous les pays aux prises avec la LRA, recevra également un appui afin de permettre la communication d'informations sur les droits de l'homme, dans toute la mesure possible. UN وسيتم أيضا دعم شبكة مماثلة على الصعيد الإقليمي تضم جميع البلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة لإتاحة الإبلاغ عن حالة حقوق الإنسان، كلما أمكن ذلك.
    En République démocratique du Congo, le nombre de résidents des zones aux prises avec la LRA qui ont reçu une aide alimentaire du PAM est passé de 95 000 en 2009 à 113 400 en 2010, puis à 223 700 en 2011. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية، زاد عدد السكان في المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة الذين تلقوا مساعدات غذائية من برنامج الأغذية العالمي من 000 95 شخص في عام 2009، إلى 400 113 شخص في عام 2010، ثم إلى 700 223 في عام 2011.
    e) Développement et relèvement à long terme : Les coordonnateurs des Nations Unies pour chacune des zones aux prises avec la LRA, s'ils sont en place, rendront compte des initiatives axées sur le développement et le relèvement à long terme menées à l'intention des populations victimes de la LRA. UN (هـ) التنمية والإنعاش الطويل المدى - سيُستخدم نظام منسقي المناطق التابع للأمم المتحدة في المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة، التي يوجد بها هذا النظام بالفعل، للإبلاغ عن المبادرات الإنمائية ومبادرات الإنعاش الطويل الأجل التي تتناول المجتمعات المحلية المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة.
    :: Dans un délai de six mois, les acteurs compétents des Nations Unies, en collaboration avec les autorités nationales compétentes, procèdent à une évaluation des besoins au niveau régional et réalisent une étude sur les meilleures pratiques en matière de droits de l'homme et de traitement des violations perpétrées dans les zones exposées à la LRA, puis élaborent un plan régional détaillé de défense des droits de l'homme dans ces mêmes zones. UN :: قيام الجهات الفاعلة في مجال حقوق الإنسان بالأمم المتحدة، بالتعاون مع السلطات الوطنية المختصة، بتقييم الاحتياجات الإقليمية، وإجراء دراسة حول أفضل الممارسات المتبعة في التعامل مع حقوق الإنسان والانتهاكات في المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة في غضون ستة أشهر، ووضع خطة إقليمية شاملة لدعم حقوق الإنسان في تلك المناطق.
    :: Les acteurs compétents des Nations Unies, en collaboration avec les partenaires internationaux, notamment des ONG, continuent d'aider les pays concernés à améliorer leurs services sociaux de base - santé (notamment santé maternelle et soutien psychosocial), éducation, approvisionnement en eau et assainissement - en mettant l'accent sur les zones les plus exposées à la LRA. UN :: استمرار الجهات المعنية الفاعلة في الأمم المتحدة، بالتعاون مع الشركاء الدوليين، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، في تقديم الدعم للبلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة في تحسين الخدمات الاجتماعية الأساسية، ولا سيما الخدمات الصحية، بما في ذلك صحة الأم والدعم النفسي الاجتماعي والتعليم والمياه والصرف الصحي، مع التركيز الخاص على المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة.
    5. Appui aux gouvernements des pays touchés par les activités de la LRA dans les domaines de la consolidation de la paix, des droits de l'homme, de l'état de droit et du développement de manière qu'ils puissent rétablir UN 5 - تقديم الدعم إلى حكومات البلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة في مجالات بناء السلام وحقوق الإنسان وسيادة القانون والتنمية لتمكينها من بسط سلطتها في جميع أراضيها
    Objectif 5.3 : les programmes axés sur les droits de l'homme, la consolidation de la paix et le développement à long terme des populations victimes de la LRA sont exécutés sur la base des priorités arrêtées UN الهدف 5-3: القيام استنادا إلى أولويات متفق عليها بتنفيذ وتطبيق البرمجة في مجال حقوق الإنسان وبناء السلام والتنمية الطويلة الأجل للمجتمعات المحلية المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة
    Cette coopération est également essentielle pendant les visites régulières du Représentant spécial dans les zones où sévit la LRA. UN ويُعد التعاون مع هذه الجهات ضروريا أيضا أثناء الزيارات الدورية التي يقوم بها الممثل الخاص إلى المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus