La suite du processus d'examen débutera bientôt à New York. | UN | وسيبدأ ما تبقى من عملية الاستعراض في نيويورك قريباً. |
Dans ce contexte, il a été considéré souhaitable de supprimer l'automaticité du processus d'examen actuel. | UN | واستُصوبت في هذا السياق إزالة الطابع الآلي من عملية الاستعراض. |
Le niveau des ressources allouées à chaque fonction fera néanmoins l'objet de réajustements dans le cadre du processus d'examen continu. | UN | بيد أن مستوى الموارد المخصصة لكل وظيفة من هذه الوظائف سيعاد تكييفها لتصبح جزءا من عملية الاستعراض المستمرة. |
Il demande instamment à tous les États Membres de profiter de l'examen périodique universel pour aborder les questions des droits de l'homme dans des pays donnés. | UN | وحث الدول الأعضاء على الاستفادة من عملية الاستعراض الدوري الشامل لمعالجة المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان في دول معينة. |
Elle a sollicité des renseignements sur la future mise en œuvre des recommandations formulées dans le cadre de l'examen périodique universel, en particulier sur la participation de la société civile au processus. | UN | وطلبت الحصول على معلومات بخصوص الإجراءات المتوقع اتخاذها لوضع التوصيات المنبثقة من عملية الاستعراض الدوري الشامل موضع التنفيذ، ولا سيما التوصيات المتعلقة بإشراك المجتمع المدني في العملية. |
1. Adopte la déclaration concernant l'objet de la procédure d'examen figurant à l'annexe I de la présente décision et la description du contenu de l'examen, telle qu'elle figure à l'annexe II; | UN | ١ - يعتمد بيان الغرض من عملية الاستعراض الوارد في المرفق اﻷول لهذا المقرر ووصف مهام الاستعراض الوارد في المرفق الثاني؛ |
le processus d'examen devait conduire à l'élaboration et à l'application d'un nouveau plan d'action mondial pour les enfants au XXIe siècle. | UN | وتستهدف من عملية الاستعراض تحديد وتنفيذ جدول أعمال عالمي جديد للطفل في القرن القادم. |
Les résultats de cette étape du processus d'examen seront communiqués aux Parties. | UN | وتبلغ الأطراف بنتائج هذه المرحلة من عملية الاستعراض. |
L'objet du processus d'examen et d'évaluation était de prendre des initiatives concrètes pour appliquer plus avant le Programme pour l'habitat. | UN | والغرض من عملية الاستعراض والتقييم هو إقامة مبادرات ملموسة لزيادة تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
Les résultats de cette étape du processus d'examen seront communiqués aux Parties. | UN | وتبلغ الأطراف المدرجة في المرفق الأول بنتائج هذه المرحلة من عملية الاستعراض. |
La réunion préparatoire à la conférence d'examen fait partie intégrante du processus d'examen. | UN | والاجتماع التحضيري لمؤتمر الاستعراض جزء لا يتجزأ من عملية الاستعراض. |
Cela exigerait que le rapport soit établi environ un an plus tôt qu’il ne l’est actuellement, ce qui permettrait de l’utiliser dans le cadre du processus d’examen. | UN | وسيستلزم ذلك إصدار التقرير في غضون سنة تقريبا قبل موعده الحالي، وذلك حتى يتسنى استخدامه كجزء من عملية الاستعراض. |
Compte tenu en outre de la relation entre ces activités et les communications nationales, il pourrait être utile, pour ces activités, de pouvoir disposer des enseignements tirés du processus d’examen approfondi. | UN | وبالنظر كذلك لعلاقة هذه اﻷنشطة بالبلاغات الوطنية يفترض أن تفيد من المعلومات المسترجعة من عملية الاستعراض. |
Il va par conséquent devenir partie intégrante du processus d'examen. | UN | وعلى هذا فإن هذه العملية سوف تصبح جزءاً لا يتجزأ من عملية الاستعراض. |
Cependant, les parties prenantes ont été associées à plusieurs étapes du processus de l'examen périodique universel. | UN | وقد جرى أيضاً إشراك الجهات صاحبة المصلحة في مراحل عديدة من عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Elle ne doit pas forcément être confiée à un organe particulier ni être limitée à un moment précis de l'examen et de l'évaluation. | UN | ولا يتعين بالضرورة إسنادها إلى هيئة محددة أو حصرها في مرحلة معينة من عملية الاستعراض والتقييم. |
Les supports en question devraient porter sur les informations à communiquer et les procédures touchant les aspects généraux de l'examen. | UN | وينبغي أن يشمل إعداد المواد التدريبية متطلبات الإبلاغ والإجراءات اللازمة للجوانب العامة من عملية الاستعراض. |
Elle avait l'intention de tirer parti de l'examen périodique universel pour continuer à favoriser le respect des droits de l'homme et l'édification de la nation. | UN | وتعتزم تايلند الإفادة من عملية الاستعراض الدوري الشامل لإحراز المزيد من التقدم على صعيد حقوق الإنسان وبناء الدولة. |
1. Adopte la déclaration concernant l'objet de la procédure d'examen figurant à l'annexe I de la présente décision et la description du contenu de l'examen, telle qu'elle figure à l'annexe II; | UN | ١ - يعتمد بيان الغرض من عملية الاستعراض الوارد في المرفق اﻷول لهذا المقرر ووصف مهام الاستعراض الوارد في المرفق الثاني؛ |
La France a estimé que la mise en place de quatre mécanismes distincts risquerait de compromettre le processus d'examen dans son ensemble. | UN | ورأت فرنسا أن وضع أربع آليات منفصلة ينطوي على محذور النيل من عملية الاستعراض بأكملها. |
La Mission a préconisé en outre que le Conseil prenne en considération ces progrès dans le cadre de son processus d'examen périodique universel. | UN | وأوصت البعثة أيضاً بأن ينظر المجلس في استعراض التقدم المحرز وذلك كجزء من عملية الاستعراض الدوري الشامل التي يقوم بها. |
S'il n'offre pas la possibilité de faire appel auprès d'un organe indépendant, le processus de révision risque de donner lieu à des décisions arbitraires, c'est-à-dire que la décision erronée rendue en première instance se verrait confirmée par la hiérarchie administrative qui ne peut pas toujours agir en toute indépendance par rapport à la première instance de décision. | UN | ومن شأن عدم توفير سبل الطعن من أجل إجراء استعراض مستقل أن يجعل من عملية الاستعراض عرضة لإجراءات اتخاذ قرارات تعسفية تؤيد فيها الدوائر الإدارية العليا التي لا تتوفر دوما على الاستقلال اللازم من عملية اتخاذ القرار الأصلي أحكاما صدرت خطأ في المرحلة الابتدائية. |
Néanmoins, on encourage vivement les petits États insulaires en développement à continuer l'élaboration de leurs rapports nationaux, qui constituent une partie importante du processus d'évaluation. | UN | إلا أن الدول الجزرية الصغيرة النامية مدعوة بقوة إلى إعداد تقاريرها الوطنية بوصفها جزءا هاما من عملية الاستعراض. |
Les résultats de cet examen sont communiqués aux Parties visées à l'annexe I. | UN | وتحاط الأطراف المدرجة في المرفق الأول بنتائج هذه المرحلة من عملية الاستعراض. |
On trouvera ci-après les recommandations les plus détaillées découlant de ce processus d'examen. | UN | ويرد فيما يلي أكبر قدر من التفصيل للتوصيات الناشئة من عملية الاستعراض. |