Même si elle est habilitée à avoir recours à la force dans certaines circonstances, on ne peut et on ne doit pas attendre d'ONUSOM II qu'elle se substitue aux Somalis. | UN | فحتى إذا أذن باللجوء إلى استخدام القوة في ظروف معينة، فإنه لا يصح أن يتوقع من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال أن تحل محل الشعب الصومالي. |
Le coût estimatif a été réduit d'un montant de 787 500 dollars, qui correspond à la valeur de diverses fournitures transférées à la MINUAR d'ONUSOM II. | UN | وخفض مبلغ ٥٠٠ ٧٨٧ دولار من تقدير التكلفة، وهو ما يعادل قيمة اللوازم المختلفة المحولة الى البعثة من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
Cela est dû au fait qu'un certain nombre de groupes électrogènes ont été obtenus d'ONUSOM II pendant la période précédente et que les estimations requises n'étaient pas toujours disponibles. | UN | ويعزى هذا إلى أن عددا من المولدات تم الحصول عليها من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال خلال فترة الولاية السابقة ولم تكن التقديرات اللازمة المضبوطة متوافـرة دائما. |
Le coût estimatif a été réduit d'un montant de 55 000 dollars, qui correspond à la valeur de l'équipement de bureau transféré à la MINUAR d'ONUSOM II. | UN | وقد خفض تقدير التكاليف بمبلغ قدره ٠٠٠ ٥٥ دولار يعادل قيمة معدات المكاتب التي نقلت الى بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
42. Au 31 mars 1996, différentes missions n'avaient pas accusé réception de 4 600 articles, d'une valeur de 20,2 millions de dollars qui leur avaient été transférés par l'ONUSOM II (voir le paragraphe 227). | UN | ٤٢ - وفي ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦، لم تكن البعثات المستلمة قد أشعرت باستلامها ٦٤٠ ٤ صنفا من المعدات، تقدر قيمتها بمبلغ ٢٠,٢ مليون دولار، نقلت إليها من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال )انظر الفقرة ٢٢٧(. |
Ce montant a été réduit d'un montant de 2 100 000 dollars, qui correspond à la valeur de fournitures diverses transférées à la MINUAR d'ONUSOM II. | UN | وخفض مبلغ ٠٠٠ ١٠٠ ٢ دولار من تقدير التكاليف، وهو ما يعادل قيمة اللوازم المختلفة المحولة الى البعثة من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
Ce programme a été transféré depuis au PNUD qui prendra le relais d'ONUSOM II et développera les activités par l'intermédiaire du Bureau des Nations Unies pour le développement. | UN | ومنذ آنذاك تم تحويل هذه المهمة إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الذي سوف يتسلم من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال ويطوﱢر اﻷنشطة عن طريق مكتب اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Les membres de la Mission se sont entretenus longuement avec mon Représentant spécial, M. James V. Gbebo, avec le commandant de la Force, le général Abooh Samah Bin Abu Bakar, et avec d'autres hauts responsables civils et militaires d'ONUSOM II. Ils ont été également mis au courant de la situation par la brigade indienne à Baidoa et | UN | وأجرت البعثة مباحثات مطولة ومفصلة مع ممثلي الخاص، السيد جيمس ف. غبيهو، وقائد القوة الجنرال أبوه سامح بن أبو بكار ومسؤولين كبار آخرين مدنيين وعسكريين من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
Le crédit demandé a été réduit d'un montant de 84 000 dollars, correspondant à la valeur du matériel transféré d'ONUSOM II à la MINUAR. | UN | وخفضت التكاليف المقدرة بمبلغ قدره ٠٠٠ ٨٤ دولار يعـادل قيمة المعـدات التـي نقلت إلـى بعثـة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
Des économies de 384 900 dollars ont été enregistrées au titre des fournitures pour la défense des périmètres, la quantité de fournitures à acheter ayant été moindre que prévu du fait que des fournitures d'ONUSOM II ont été transférées à la MINUAR. | UN | نتج وفر قدره ٩٠٠ ٣٨٤ دولار تحت بند مخازن الدفاع الميدانية، عن تحويل موجودات من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال إلى بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، مما قلﱠل من الحاجة إلى مشتريات إضافية. |
Des économies ont aussi été réalisées du fait que le bois d'oeuvre et autres fournitures utilisées dans ces opérations ont été transférés d'ONUSOM II à la MINUAR. | UN | كما تحققت الوفورات نظرا ﻷن اﻷخشاب الثقيلة واللوازم اﻷخرى التي استخدمت في تشييد الجسور وإصلاحها قد حولت إلى البعثة من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
96. Le crédit demandé a été réduit d'un montant de 710 000 dollars, qui correspond à la valeur du matériel transféré à la MINUAR d'ONUSOM II. | UN | ٦٩ - وخفض تقدير التكاليف بمبلغ قدره ٠٠٠ ٧١٠ دولار يعادل قيمة المعدات التي نقلت إلى بعثة تقديم المساعدة من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
45. Le Comité consultatif note, au paragraphe 52 du document A/49/375, que du matériel évalué à 9 millions de dollars a été transféré d'ONUSOM II à la MINUAR. | UN | ٤٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٥٢ من الوثيقة A/49/375 أنه قد نقلت معدات تبلغ قيمتها ٩ ملايين دولار من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال الى بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا. |
Toutefois, au cours des derniers mois, un certain nombre d'Etats, dont la Belgique, la France et la Suède, m'ont fait savoir qu'ils avaient l'intention de retirer leurs contingents d'ONUSOM II avant la fin de décembre 1993. | UN | بيد أن بعض الحكومات، بما فيها بلجيكا والسويد وفرنسا، أعلمتني في غضون اﻷشهر القليلة الماضية أنها تعتزم سحب قواتها من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال بنهاية كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
36. Le transfert graduel des fonctions de sécurité d'ONUSOM II à la force de police somalie reconstituée est un objectif primordial du programme relatif à la police. | UN | ٣٦ - إن النقل التدريجي لوظائف اﻷمن من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال الى قوة الشرطة الصومالية المعاد انشائها من اﻷهداف الرئيسية لبرنامج الشرطة. |
Le dépassement d'un montant de 367 300 dollars au titre des pièces de rechange, des réparations et de l'entretien résulte du fait qu'il a fallu réparer bon nombre des véhicules qui avaient été transférés d'ONUSOM II pour les rendre opérationnels et conformes aux normes de sécurité. | UN | وتُعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٣٠٠ ٣٦٧ دولار فيما يتعلق بقطع الغيار وعمليات اﻹصلاح والصيانة إلى أن العديد من المركبات التي نُقلت من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال كانت بحاجة إلى أعمال إصلاح كي ترقى إلى معايير التشغيل/السلامة المطلوبة. |
55. Comme il est indiqué à l'annexe XIX, le montant estimatif a été réduit de 1 719 500 dollars, ce qui correspond à la valeur des 67 véhicules transférés à la MINUAR d'ONUSOM II. | UN | ٥٥ - وعلى النحو المبين في المرفق التاسع عشر، تم خفض تقدير التكاليف بمبلغ ٥٠٠ ٧١٩ ١ دولار أي ما يعادل قيمة ٦٧ مركبة كانت قد حولت إلى بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
42. Une économie de 3 835 400 dollars a été réalisée au titre de l'achat des véhicules du fait du transfert à la MINUAR de 291 véhicules d'ONUSOM II, évalués à 4,7 millions de dollars, et de 45 véhicules de l'ONUMOZ, évalués à 550 000 dollars. | UN | ٤٢ - تحققت وفورات قدرها ٤٠٠ ٨٣٥ ٣ دولار تحت بند شراء المركبات نتيجة لتحويل ٢٩١ مركبة قيمتها ٤,٧ ملايين دولار من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال و ٤٥ مركبة قيمتها ٠٠٠ ٥٥٠ دولار من عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق إلى البعثة. |
54. Une dépense additionnelle de 195 800 dollars a été encourue au titre de la rubrique pièces de rechange et fournitures car il a fallu réparer et assurer l'entretien des systèmes de communication qui avaient été transférés d'ONUSOM II et de l'ONUMOZ au cours des périodes précédentes du mandat. | UN | ٤٥ - ونتجت الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٨٠٠ ١٩٥ دولار في إطار بند قطع الغيار واللوازم عن الحاجة الى إصلاح وصيانة شبكات الاتصال المنقولة من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال وعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق خلال فترات الولاية السابقة. |