"من عمل اللجنة" - Traduction Arabe en Français

    • des travaux de la Commission
        
    • des travaux du Comité
        
    • du travail du Comité
        
    • de ses travaux
        
    • de travail de la Commission
        
    • de nos travaux
        
    • des travaux de la CDI
        
    • les travaux de la Commission
        
    • de fonctionnement
        
    • sur les travaux du Comité
        
    • du travail de la Commission
        
    • d'activité de la Commission
        
    On peut présumer qu'une partie des travaux de la Commission sera d'aider le Gouvernement à suivre l'emploi des ressources promises à cette occasion. UN وقال إنه من المفترض أن يكون جزء من عمل اللجنة هو مساعدة الحكومة في متابعة المصادر التي أعلنت عن تعهدات في هذا الاجتماع.
    Les réunions consacrées aux pays devront occuper une place prioritaire dans la prochaine phase des travaux de la Commission. UN وينبغي للاجتماعات المخصصة لبلد محدد أن تكون ذات أولوية في المرحلة المقبلة من عمل اللجنة.
    Achèvement de la partie principale des travaux de la Commission UN إنجاز العمل بشأن الجزء الرئيسي من عمل اللجنة
    Toutefois, à ce stade initial des travaux du Comité spécial, il semble prématuré d'entrer dans les détails. UN غير أنه يبدو من السابق لأوانه الخوض في التفاصيل في هذه المرحلة من عمل اللجنة المخصصة.
    Le Séminaire est un élément essentiel du travail du Comité spécial et de l'activité entreprise durant la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. UN والحلقة الدراسية هي جزء هام من عمل اللجنة الخاصة وكذلك من عملية تنفيذ العقد الدولي الثاني.
    On peut présumer qu'une partie des travaux de la Commission sera d'aider le Gouvernement à suivre l'emploi des ressources promises à cette occasion. UN وقال إنه من المفترض أن يكون جزء من عمل اللجنة هو مساعدة الحكومة في متابعة المصادر التي أعلنت عن تعهدات في هذا الاجتماع.
    Le programme de la deuxième phase des travaux de la Commission a déjà été distribué aux représentants. UN وبرنامج المرحلة الثانية من عمل اللجنة قد وزع فعلا على الممثلين.
    Si possible, mon objectif est d'achever cette phase des travaux de la Commission d'ici au vendredi 29 octobre. UN وإذا أمكن، فإنني سأهدف إلى الانتهاء من تلك المرحلة من عمل اللجنة بحلول يوم الجمعة 29 تشرين الأول/أكتوبر.
    Pour la période non écoulée de la partie thématique, je propose que nous débattions de la deuxième partie des travaux de la Commission de la manière suivante. UN وبالنسبة إلى ما تبقى من مرحلة المناقشة المواضيعية، أود أن أقترح أن نُجري مناقشاتنا الخاصة بالمرحلة الثانية من عمل اللجنة بالطريقة التالية.
    J'exhorte fermement toutes les délégations à faire de leur mieux pour présenter leurs projets de résolution au cours de la deuxième partie des travaux de la Commission. UN وإنني أحث جميع الوفود بقوة على أن تفعل كل ما في وسعها لعرض مشاريع قراراتها أثناء المرحلة الثانية المقبلة من عمل اللجنة.
    Nous en avons ainsi terminé avec la deuxième phase des travaux de la Commission. UN بهذا نكون قد اختتمنا المرحلة الثانية من عمل اللجنة.
    En tout, 10 séances - du lundi 6 octobre au vendredi 17 octobre - seront consacrées à cette étape des travaux de la Commission. UN وسوف تكرس لهذه المرحلة من عمل اللجنة 10 جلسات من الاثنين 6 تشرين الأول/أكتوبر إلى الجمعة 17 تشرين الأول/أكتوبر.
    Nous avons ainsi achevé la deuxième étape des travaux de la Commission. UN بهذا نكون قد اختتمنا المرحلة الثانية من عمل اللجنة.
    Les réunions des équipes spéciales peuvent aussi être réduites, mais il serait dommage d'en faire autant pour celles consacrées aux Observations générales, qui constituent un aspect très important des travaux du Comité. UN ويمكن أيضاً خفض عدد أيام اجتماعات فرق العمل المخصصة، ولكن سيكون من المؤسف خفض عدد الأيام المخصصة للملاحظات العامة، التي تشكل جانباً هاماً للغاية من عمل اللجنة.
    L'étape suivante des travaux du Comité consistait à relever les écarts par rapport aux calendriers de réglementation. UN 137- أما المرحلة التالية من عمل اللجنة فتتمثل في تحديد الانحرافات عن جداول الرقابة الزمنية.
    Le Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant a une action puissante et efficace très appréciée sur l'établissement des rapports et d'autres aspects du travail du Comité. UN ولمجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل أثر جد إيجابي وداعم وقوي، على عملية تقديم التقارير وعلى جوانب أخرى من عمل اللجنة.
    Aussi faut-il regretter vivement la mise en cause du droit de présenter des pétitions à la Commission, une pratique ancienne de la Commission et une partie intégrante de ses travaux. UN وهي ممارسة معمول بها منذ زمن طويل في اﻷمم المتحدة وجزء لا يتجزأ من عمل اللجنة الرابعة - وهو حق اعترف به الميثاق.
    Toutefois, l'amélioration de certains domaines de travail de la Commission pourrait se poursuivre parallèlement au processus d'examen de 2010. UN ومع ذلك، يمكن أن يمضي التحسن في مجالات معينة من عمل اللجنة قُدماً بالتوازي مع عملية الاستعراض لعام 2010.
    J'espère que les délégations feront des observations précises sur les questions examinées à ce stade de nos travaux. UN وآمل أن تقدم الوفود خلال تلك المرحلة من عمل اللجنة تعليقات محددة بشأن المواضيع التي سينظر فيها.
    L'objet des travaux de la CDI sur le sujet devrait être clairement défini, et il convient de tenir dûment compte des activités de la Cour pénale internationale et d'autres initiatives en la matière. UN وينبغي أن يُحدَّد بوضوح الغرض من عمل اللجنة بشأن الموضوع، وأن يُنظَر بعناية في التطورات التي تحدث في المحكمة الجنائية الدولية وفي المبادرات الأخرى في هذا المجال.
    Tout ce que je puis dire maintenant concernant les travaux de la Commission, c'est que tout est bien qui finit bien. UN وكل ما يمكنني قوله في هذه المرحلة من عمل اللجنة هو أن الخير فيما ينتهي بخير.
    Le Sous-Comité pour la prévention de la torture tient à leur exprimer sa reconnaissance et sa gratitude pour leur importante contribution à ses travaux pendant ses deux premières années de fonctionnement. UN وتود اللجنة الفرعية التعبير عن خالص شكرها لهذين العضوين وتثني على عملهما ومساهمتهما القيمة خلال السنتين الأوليين من عمل اللجنة.
    Le 16 décembre, le Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1591 (2005) concernant le Soudan et Représentant permanent de la Colombie, Néstor Osorio, a présenté au Conseil un rapport établi tous les 90 jours sur les travaux du Comité. UN وفي 16 كانون الأول/ديسمبر، قدم رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1591 (2005) بشأن السودان والممثل الدائم لكولومبيا، نيستور أوسوريو، تقريرا إلى المجلس عن 90 يوما من عمل اللجنة.
    Huit séances au total seront consacrées à cette étape du travail de la Commission. UN وستخصص ثماني جلسات لهذه المرحلة من عمل اللجنة.
    Au bout de six années d'activité de la Commission spéciale, les faits incontestables sont les suivants : UN إن الحقائق الثابتة بعد ست سنوات من عمل اللجنة الخاصة هي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus