"من عينات" - Traduction Arabe en Français

    • d'échantillons
        
    • échantillons de
        
    • des échantillons
        
    • des huîtres de
        
    • d'échantillon
        
    • prélèvements de
        
    • échantillons d'
        
    • aux échantillons
        
    Ces données sont étayées par des transects photographiques et d'autres prélèvements ponctuels d'échantillons effectués antérieurement. UN وتدعم هذه البيانات مقاطع فوتوغرافية وغيرها من عينات قاع البحار المخصصة التي أخذت في السابق.
    Ils ont réussi à voler un nombre énorme d'échantillons de sang de volontaires et des données génétiques de différents virus. Open Subtitles لقد سرقوا بنجاح عدد كبير من عينات الدم من متطوعين, و معطيات جينية لعدد من الفيروسات.
    On a trouvé de l'endosulfan dans 40 % des échantillons de krill antarctique analysés. UN تم العثور على اندوسلفان ألفا في 40٪ من عينات من قشريات الكريل في القطب الجنوبي.
    Ils ont assemblé de nouveau cet agent pathogène disparu à partir de sa séquence génétique, qu'ils ont compilée en utilisant des échantillons de tissu prélevés sur les sujets infectés. UN وأعاد الفريقان تجميع هذا الممْرض المندثر استناداً إلى متواليته التي جمعاها من عينات أنسجة أخذاها من المصابين.
    Le transport en milieu aquatique est mis en évidence par les résultats des mesures faites en Virginie, à des endroits distants d'environ 15 à 100 km de Hopewell, sur des palourdes et des huîtres de la James River. Leur teneur en chlordécone était de 0,2 à 0,8 mg/kg (Epstein, 1978). UN أما الانتقال عبر البيئات المائية فتكشف عنه نتائج القياسات في رخويات البطلينوس والمحار المأخوذة من عينات في نهر جيمس من مسافة 8-64 ميلاً من هوبويل، فرجينيا والتي اشتملت على 0.2 - 0.8 مغ/كغ كلورديكون (إبستين، 1978).
    100. L'Etat partie inspecté a le droit de demander que tout échantillon ou partie d'échantillon non utilisé lui soit restitué. UN ٠٠١- للدولة الطرف موضع التفتيش الحق في طلب إعادة أي عينات أو أجزاء من عينات لم تستخدم.
    - J'attends les analyses, mais les prélèvements de tissu suggèrent qu'il est mort il y a 20 ans. Open Subtitles لا أزال بإنتظار نتائج الفحص، لكن التقارير الأوّليّة من عينات الأنسجة تشير إلى أنّه مات قبل 20 عاماً.
    La technologie radionucléidique permet l'analyse de particules radioactives filtrées à partir d'échantillons d'air. UN وتمكن تكنولوجيا النويدات المشعة من تحليل جزئيات مشعة مستقاة من عينات من الهواء.
    Le Groupe de travail a abordé les solutions envisageables pour estimer les diamants bruts extraits d'échantillons obtenus lors d'explorations. UN وناقش الفريق العامل لخبراء الماس الحلول الممكنة من أجل تقييم الماس الخام المستخرج من عينات التنقيب.
    Je veux juste voir plus d'échantillons de tapis avant de prendre ma décision finale. Open Subtitles أريد فقط أن أرى المزيد من عينات الأبسطة قبل أن أتخذ القرار النهائي
    Nous avons plus d'échantillons de sang congelé, plus de données de chaque nature, et beaucoup plus d'expérience. Open Subtitles عندنا أكثر من عينات الدم المجمّدة, بيانات أكثر من أي نوع. وحتى تجربة أكبر.
    Ce n'était qu'un échantillons parmi des centaines d'échantillons de sang de nazis. Open Subtitles اقصد , انة كان واحداً فقط من مئات من عينات الدم النازية
    Aucun des trois échantillons de cheveux n'a révélé la présence de sarin. UN ولم تُظهر أي من عينات الشعر الثلاث ما يثبت التعرض لمادة السارين.
    Des échantillons de sang et des échantillons d’ADN ont ainsi été prélevés sur deux civils qui auraient été victimes de contamination indirecte. UN ولهذا الغرض، جرى جمع عينات دم وما يقابلها من عينات الحمض النووي من مدنيَين اثنين زُعم أنهما تعرّضا لعدوى غير مباشرة.
    Tu as du temps pour me donner des échantillons de sang aujourd'hui ? Open Subtitles هل لديك وقت لترك بعضاً من عينات الدم اليوم؟
    J'ai aussi des échantillons de la terre dans laquelle les os étaient enterrés. Open Subtitles ثلاثة حقائب من عينات التربة من المكان حيث دفنت فيه البقايا
    Le transport en milieu aquatique est mis en évidence par les résultats des mesures faites en Virginie, à des endroits distants d'environ 15 à 100 km de Hopewell, sur des palourdes et des huîtres de la James River. Leur teneur en chlordécone était de 0,2 à 0,8 mg/kg (Epstein, 1978). UN أما الانتقال عبر البيئات المائية فتكشف عنه نتائج القياسات في رخويات البطلينوس والمحار المأخوذة من عينات في نهر جيمس من مسافة 8-64 ميلاً من هوبويل، فرجينيا والتي اشتملت على 0.2 - 0.8 مغ/كغ كلورديكون (إبستين، 1978).
    100. L'Etat partie inspecté a le droit de demander que tout échantillon ou partie d'échantillon non utilisé lui soit restitué. UN ٠٠١- للدولة الطرف موضع التفتيش الحق في طلب إعادة أي عينات أو أجزاء من عينات لم تستخدم.
    - J'attends les analyses, mais les prélèvements de tissu suggèrent qu'il est mort il y a 20 ans. Open Subtitles لا أزال بإنتظار نتائج الفحص، ولكن التقارير الأوّليّة من عينات الأنسجة تشير إلى أنّه مات قبل 20 عاماً.
    des échantillons d'invitations à la sélection de vers de poésie pour les vœux de mariage. Open Subtitles من عينات الأوراق لإعلانكِ.. إلى الأشعار الرومانسية المختارة والمناسبة لنذور الزفاف.
    Le contractant a déclaré que les données brutes associées aux échantillons recueillis entre 2008 et 2010 seraient communiquées dès que l'Autorité aurait indiqué ses préférences pour la présentation des métadonnées et des données environnementales. UN 35 - وذكر المتعاقد أن البيانات الأولية المرتبطة بما تم جمعه من عينات بين عامى 2008 و 2010 ستُقدم بمجرد موافقة السلطة الدولية لقاع البحار على شكل عرض البيانات الوصفية والبيانات البيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus