La cour serait composée de deux chambres de trois magistrats. | UN | وستتشكل المحكمة من غرفتين تتكون كل منهما من ثلاثة قضاة. |
Le pouvoir législatif est confié au Congrès qui se compose de deux chambres: le Sénat et la Chambre des représentants. | UN | الجهاز التشريعي للحكومة الاتحادية هو الكونغرس، الذي يتألف من غرفتين: مجلس الشيوخ ومجلس النواب. |
Elle se compose de deux chambres de chacune trois juges, dont deux civils et un militaire. | UN | فمحكمة أمن الدولة العليا مؤلفة من غرفتين كل منهما تضم ثلاثة قضاة، مدنيان والثالث عسكري. |
Les représentants du Gouvernement ont noté que, compte tenu de ces traditions culturelles, même les familles les plus pauvres disposeraient d'un logement de deux pièces. | UN | وأشار الموظفون الحكوميون أنه بسبب هذه التقاليد الثقافية، تعيش حتى أشد الأسر فقراً في مساكن مؤلفة من غرفتين. |
Le Parlement du Lesotho est bicaméral et comprend le Sénat (Chambre haute) et l'Assemblée nationale (Chambre basse). | UN | ويتكون برلمان ليسوتو من غرفتين ويتألف من مجلس الشيوخ بوصفه المجلس الأعلى والجمعية الوطنية بوصفها المجلس الأدنى. |
33. L'école se compose de deux salles de classe, d'un atelier d'artisanat et d'un vestiaire, autour d'une cour de récréation. | UN | ٣٣ - ويتألف مبنى المدرسة من غرفتين للدراسة، وورشة حرف يدوية وغرفة للمعاطف، تحيط جميعها بباحة للاستراحة. |
Son potentiel de vie a atteint 30 000 $ de salaire par an, une voiture économique avec un crédit en cours, un appartement de deux chambres, pension alimentaire, réductions. | Open Subtitles | وصل لأعلى إمكانية لحياته بمرتب 30 الف دولار في السنة و سيارة اقتصادية لم يسدد ثمنها بالكامل شقة مكونة من غرفتين نوم |
21. Le pouvoir législatif est exercé par le Parlement, composé de deux chambres: l'Assemblée populaire nationale et le Conseil de la Nation (Sénat). | UN | 21- ويمارس البرلمان السلطة التشريعية، وهو يتشكّل من غرفتين هما المجلس الشعبي الوطني ومجلس الأمة. |
Le pouvoir législatif est exercé par le Parlement, composé de deux chambres: l'Assemblée populaire nationale et le Conseil de la Nation (Sénat). | UN | 21- ويمارس البرلمان السلطة التشريعية، ويتألف من غرفتين هما المجلس الشعبي الوطني ومجلس الأمة. |
Actuellement, il faut compter un loyer mensuel pour un appartement de 981 francs suisses pour un appartement avec une chambre à coucher, de 1 300 francs suisses un appartement de deux chambres à coucher et de 1 600 francs suisses pour un appartement de trois chambres à coucher. | UN | ويصل الإيجار المتوسط لشقة حجرة نوم واحدة إلى 981 فرنكا في الشهر، وإلى 1300 فرنك لشقة من غرفتين نوم وإلى 1600 فرنك لشقة من ثلاث غرف نوم. |
8. Le pouvoir législatif est exercé par le Parlement, composé de deux chambres: l'Assemblée populaire nationale et le Conseil de la nation (Sénat). | UN | 8- ويمارس البرلمان السلطة التشريعية، ويتألف من غرفتين هما المجلس الشعبي الوطني ومجلس الأمة. |
Le Parlement est composé de deux chambres, la Chambre des représentants et le Sénat. | UN | ويتألف البرلمان من غرفتين - مجلس النواب ومجلس الشيوخ. |
Le Parlement est composé de deux chambres: l'Assemblée populaire nationale et le Conseil de la Nation (Sénat). | UN | 23- ويتشكّل البرلمان من غرفتين هما المجلس الشعبي الوطني ومجلس الأمة. |
34. L'article 4 de la constitution prévoit les conditions d'exercice du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes. Lorsque les conditions adéquates seront remplies dans tout le pays, le Parlement sera composé de deux chambres, le Conseil de la République et le Sénat. | UN | ٤٣- وتتوقع المادة ٤ من الدستور أن تمارس الشعوب حقها في تقرير المصير: فعندما تسود الظروف المناسبة في جميع أنحاء البلد سيكون البرلمان مؤلفا من غرفتين - مجلس الجمهورية ومجلس الشيوخ. |
13. Le pouvoir législatif est exercé par un parlement composé de deux chambres: l'Assemblée nationale et le Sénat, qui représente les collectivités territoriales décentralisées. | UN | 13- ويمارس السلطة التشريعية برلمان مؤلف من غرفتين: الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ الذي يمثل الجماعات الإقليمية اللامركزية. |
Le pouvoir législatif est exercé par un Parlement formé de deux chambres: l'Assemblée populaire nationale, élue directement, et le Conseil de la nation, élu indirectement par les membres des Assemblées populaires communales et les Assemblées populaires de Wilaya (circonscription administrative). | UN | أما السلطة التشريعية فيمارسها برلمان مؤلَّف من غرفتين: المجلس الشعبي الوطني، الذي يُنتخَب عن طريق الاقتراع المباشر، ومجلس الأمة، الذي ينتخبه بالاقتراع غير المباشر أعضاء المجالس الشعبية البلدية والمجالس الشعبية الولائية (الولاية منطقة إدارية). |
18. Le pouvoir législatif est exercé par le Parlement, composé de deux chambres: l'Assemblée Populaire Nationale (APN) qui compte 389 membres élus au suffrage universel et le Conseil de la Nation (Sénat) de 144 membres dont les deux tiers (2/3) sont élus au suffrage indirect, le tiers étant, désigné par le Président de la République. | UN | 18- السلطة التشريعية يمارسها البرلمان، المكون من غرفتين هما: المجلس الشعبي الوطني الذي يتألف من 389 عضواً منتخباً بالاقتراع العام، ومجلس الأمة المكون من 144 عضواً ينتخب ثلثاهم بالاقتراع المباشر، ويعين رئيس الجمهورية الثلث الآخر. |
Aujourd'hui, le logement type se compose d'un appartement de deux pièces, soit une superficie totale de 50 m2 pour 2,5 personnes environ en moyenne. | UN | واليوم يمثل المنزل القياسي للأسرة في كرواتيا شقة مكونة من غرفتين أو ما مجموع مساحته 50 مترا مربعا لعدد وسطي من الأشخاص يبلغ تقريبا 2.5. |
Viennent ensuite les logements de quatre pièces (moins de 20 % du total), puis ceux de deux pièces (environ 15 %). | UN | وتلى هذه الوحدات المكونة من ٤ غرف، ونسبتها أقل من ٠٢ في المائة من المجموع، ثم الوحدات التي تتكون من غرفتين ونسبتها ٥١ في المائة من مجموع الوحدات السكنية. |
18. Le Parlement du Lesotho est bicaméral: il est composé d'une chambre haute, le Sénat, et d'une chambre basse, l'Assemblée nationale. | UN | 18- يتألف برلمان ليسوتو من غرفتين ويتكون من مجلس الشيوخ بصفته الغرفة العليا ومن الجمعية الوطنية بصفتها الغرفة الدنيا. |
33. L'école se compose de deux salles de classe, d'un atelier d'artisanat et d'un vestiaire, autour d'une cour de récréation. | UN | ٣٣ - ويتألف مبنى المدرسة من غرفتين للدراسة. وورشة حرف يدوية وغرفة للمعاطف، تحيط جميعها بباحة للاستراحة. |