"من غرينادا" - Traduction Arabe en Français

    • de la Grenade
        
    • par la Grenade
        
    Deux juges ont été réélus : le juge Choon-Ho Park de la République de Corée et le juge Dolliver Nelson de la Grenade. UN وأعيد انتخاب قاضيين - هما القاضي تشون - هو بارك من جمهورية كوريا، والقاضي دوليفر نيـلـسـون من غرينادا.
    La CARICOM se réjouit de voir notre région fournir deux juges au Tribunal, l'Ambassadeur Edward Laing de Belize et M. L. Dolliver Nelson de la Grenade. UN ويسر الجماعة الكاريبية أنها تمكنت من المساهمة باثنين من القضاة في هيئة المحكمة، وهما السفير إدوارد لينغ من بليز، والسيد ل. دوليفر نلسون من غرينادا.
    Depuis son invasion de Porto Rico il y a plus d'un siècle, Washington a utilisé ce pays des Caraïbes comme base d'agression contre le monde, de la Grenade à Cuba en passant par le Moyen-Orient. UN 41 - وأضاف أن واشنطن، منذ غزوها بورتوريكو منذ أكثر من قرن من الزمن، استخدمت هذه الأمة الكاريبية قاعدة لشن هجمات عسكرية حول العالم، من غرينادا إلى كوبا إلى الشرق الأوسط.
    Proposition de protocole à la Convention, établie par la Grenade pour adoption à la seizième session de la Conférence des Parties. UN بروتوكول مقترح للاتفاقية مقدم من غرينادا لاعتماده في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    Proposition de protocole à la Convention, établie par la Grenade pour adoption à la seizième session de la Conférence des Parties. UN بروتوكول مقترح للاتفاقية مقدم من غرينادا لاعتماده في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    Dans les Caraïbes, la menace que constituent les volcans souterrains situés à proximité de la Grenade et le fait que la région est exposée au risque de cyclones pendant 6 mois sur 12 sont particulièrement préoccupantes. UN ومن الشواغل الخاصة في منطقة البحر الكاريبي خطر البراكين تحت سطح المياه على مقربة من غرينادا وكذلك تعرض المنطقة للأعاصير طيلة ستة أشهر من السنة.
    Dans les Caraïbes, la menace que constituent les volcans souterrains situés à proximité de la Grenade et le fait que la région est exposée au risque de cyclones pendant 6 mois sur 12 sont particulièrement préoccupantes. UN ومن الشواغل الخاصة في منطقة البحر الكاريبي خطر البراكين تحت سطح المياه على مقربة من غرينادا وكذلك تعرض المنطقة للأعاصير طيلة ستة أشهر من السنة.
    192. Seule une minuscule partie du territoire de la Grenade est considérée comme une zone urbaine. UN 192- الجزء الذي يعتبر حضرياً من غرينادا صغير للغاية.
    À sa quatre-vingt-dixième session (juillet 2007), le Comité a procédé à cet examen en l'absence de rapport et de délégation, mais sur la base de réponses écrites de la Grenade. UN وقامت اللجنة، في دورتها التسعين (تموز/يوليه 2007)، بهذا الاستعراض دون وجود تقرير وفي غياب وفد من الدولة الطرف، ولكن بالاستناد إلى الردود الخطية المقدّمة من غرينادا.
    À sa quatre-vingt-dixième session (juillet 2007), le Comité a procédé à l'examen en l'absence de rapport et de délégation, mais sur la base de réponses écrites de la Grenade. UN وقامت اللجنة، في دورتها التسعين (تموز/يوليه 2007)، بهذا الاستعراض دون وجود تقرير وفي غياب وفد من الدولة الطرف، ولكن بالاستناد إلى الردود الخطية المقدّمة من غرينادا.
    À sa quatre-vingt-dixième session (juillet 2007), le Comité a procédé à l'examen en l'absence de rapport et de délégation, mais sur la base de réponses écrites de la Grenade. UN وقامت اللجنة، في دورتها التسعين (تموز/يوليه 2007)، بهذا الاستعراض دون وجود تقرير وفي غياب وفد من الدولة الطرف، ولكن بالاستناد إلى الردود الخطية المقدّمة من غرينادا.
    Par ailleurs, le Groupe de travail a examiné une déclaration de la Grenade concernant les pratiques d'archivage du secrétariat du Conseil de sécurité. UN وإضافة إلى ذلك، ناقش الفريق العامل بيانا من غرينادا فيما يتعلق بممارسات تدوين المحاضر التي تقوم بها أمانة مجلس الأمن(4).
    Le Comité contre le terrorisme a reçu le rapport complémentaire ci-joint de la Grenade, présenté en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) (voir annexe). UN تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير التكميلي المرفق المقدم من غرينادا عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).
    À sa quatre-vingt-dixième session (juillet 2007), le Comité a procédé à l'examen en l'absence de rapport et de délégation, mais sur la base de réponses écrites de la Grenade. UN وقامت اللجنة، في دورتها التسعين (تموز/يوليه 2007)، بهذا الاستعراض دون وجود تقرير وفي غياب وفد من الدولة الطرف، ولكن بالاستناد إلى الردود الخطية المقدّمة من غرينادا.
    À sa quatre-vingt-dixième session (juillet 2007), le Comité a procédé à l'examen en l'absence de rapport et de délégation, mais sur la base de réponses écrites de la Grenade. UN وقامت اللجنة، في دورتها التسعين (تموز/يوليه 2007)، بهذا الاستعراض دون وجود تقرير وفي غياب وفد من الدولة الطرف، ولكن بالاستناد إلى الردود الخطية المقدّمة من غرينادا.
    Proposition d'amendements au Protocole de Kyoto, présentée par la Grenade. UN اقتراح مقدم من غرينادا لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو.
    Proposition d'amendements au Protocole de Kyoto, présentée par la Grenade. UN اقتراح مقدم من غرينادا لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو.
    Proposition de protocole à la Convention, établie par la Grenade pour adoption à la seizième session de la Conférence des Parties. UN بروتوكول مقترح للاتفاقية مقدم من غرينادا لاعتماده في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    Proposition de protocole à la Convention, établie par la Grenade pour adoption à la seizième session de la Conférence des Parties. UN بروتوكول مقترح للاتفاقية مقدم من غرينادا لاعتماده في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    Proposition de protocole à la Convention, établie par la Grenade pour adoption à la seizième session de la Conférence des Parties. UN بروتوكول مقترح للاتفاقية مقدم من غرينادا لاعتماده في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    Proposition de protocole à la Convention, établie par la Grenade pour adoption à la seizième session de la Conférence des Parties. Note du secrétariat UN بروتوكول مقترح للاتفاقية مقدم من غرينادا لاعتماده في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف، مذكرة مقدمة من الأمانة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus