"من غير أعضاء" - Traduction Arabe en Français

    • qui ne sont pas membres
        
    • non membres
        
    • qui n'est pas membre
        
    • n'appartenant pas
        
    • qui ne font pas partie
        
    • non membre
        
    • qui n'était pas membre
        
    • de non-membres
        
    • ne faisant pas partie
        
    • qui n'en font pas partie
        
    • qui n'en sont pas membres
        
    Le Conseil de sécurité a tenu plusieurs séances à ce sujet, et les pays qui ne sont pas membres du Conseil ont pu exprimer leurs vues. UN وقد عقد مجلس اﻷمن جلسات عديدة بشأن هذه المسألة، وأمكن للبلدان من غير أعضاء المجلس أن تعرب عن آرائها.
    Ceci encouragera plus d'États qui ne sont pas membres du Conseil à s'intéresser de plus près aux activités du Conseil et à s'engager plus avant à porter une part de son fardeau. UN وهذا يشجع الكثير من غير أعضاء المجلس على زيادة الاهتمام بأنشطة المجلس وزيادة انخراطهم في تقاسم أعبائه.
    Par conséquent, les efforts pour améliorer l'efficacité de l'aide doivent également rallier les nouveaux partenaires de développement émergents qui ne sont pas membres du Comité. UN ولذلك، فمن أجل زيادة فعالية المعونة، يلزم إشراك شركاء إنمائيين جدد وناشئين من غير أعضاء اللجنة.
    Des États non membres du Conseil ont participé au débat. UN وشاركت في المناقشة دول من غير أعضاء المجلس.
    Ils ont souligné à ce propos qu'aucun membre du Groupe des 77 et la Chine qui n'est pas membre permanent du Conseil de sécurité ne devrait être classé dans une catégorie supérieure à la catégorie C. UN وشدد الوزراء في هذا الصدد على أنه لا ينبغي من ثم تصنيف أي عضو من أعضاء مجموعة السبعة والسبعين والصين من غير أعضاء مجلس الأمن فوق المستوى جيم.
    i) Séances au cours desquelles le Conseil doit prendre une décision, et auxquelles des États Membres qui ne sont pas membres du Conseil peuvent participer, conformément à la Charte; UN ' ١ ' اعتماد إجراءات المجلس، ويمكن للدول اﻷعضاء من غير أعضاء مجلس اﻷمن المشاركة فيها عملا بميثاق اﻷمم المتحدة؛
    i) Séances au cours desquelles le Conseil doit prendre une décision, et auxquelles des États Membres qui ne sont pas membres du Conseil peuvent participer, conformément à la Charte; UN `1 ' اعتماد إجراءات المجلس، ويمكن للدول الأعضاء من غير أعضاء مجلس الأمن المشاركة فيها عملا بميثاق الأمم المتحدة؛
    Les représentants des États Membres qui ne sont pas membres du Conseil de sécurité ont dû se contenter de suivre ce que faisait le Conseil de sécurité malgré le rôle que la Charte confie à l'Assemblée générale au titre des Articles 10, 11 et 24, comme je l'ai signalé. UN وقد وضع ممثلو الدول اﻷعضاء، من غير أعضاء مجلس اﻷمن، في موقف لا يستطيعون فيه إلا أن يتابعوا ما يفعله المجلس فقط، رغم دور الجمعية العامة بموجب الميثـــاق، كما ذكرت طبقا لما أوضحته المواد ١٠ و ١١ و ٢٤.
    49.1 L'Administrateur municipal peut nommer au Comité des communautés et au Comité de médiation des membres qui ne sont pas membres de l'Assemblée municipale. UN 49-1 يجوز لمدير البلدية أن يعين أعضاء في لجنة الشؤون الطائفية ولجنة الوساطة من غير أعضاء مجلس البلدية.
    ii) Séances au cours desquelles il est procédé, entre autres, à des échanges d'informations, à des débats thématiques et à des débats d'orientation, et auxquelles des États Membres qui ne sont pas membres du Conseil de sécurité peuvent participer, conformément à la Charte. UN ' ٢ ' عقد جلسات إعلامية وإجراء مناقشات مواضيعية، ومناقشات توجيهية، وما الى ذلك، ويمكن للدول اﻷعضاء من غير أعضاء مجلس اﻷمن المشاركة فيها عملا بالميثاق؛
    ii) Séances au cours desquelles il est procédé, entre autres, à des échanges d'informations, à des débats thématiques et à des débats d'orientation, et auxquelles des États Membres qui ne sont pas membres du Conseil de sécurité peuvent participer, conformément à la Charte. UN `2 ' تقديم إحاطات وإجراء مناقشات مواضيعية ومناقشات توجيهية وما إلى ذلك، ويمكن للدول الأعضاء من غير أعضاء مجلس الأمن المشاركة فيها عملا بالميثاق؛
    Vingt-huit pays non membres du Conseil de sécurité ont également participé au débat. UN وقد اشترك 28 بلدا من غير أعضاء مجلس الأمن في المناقشة أيضا.
    Les représentants d'États non membres du Conseil ont ensuite pris la parole, suivis des représentants d'États membres du Conseil. UN وفيما بعد تكلمت وفود من غير أعضاء المجلس، وبعدها تكلم أعضاء المجلس.
    Cette session prendra la forme d'une séance publique, à laquelle les États non membres du Conseil sont encouragés à assister. UN وستكون جلسة الاختتام جلسة عامة، ويُشجَّع على حضورها مَن هم من غير أعضاء المجلس.
    Le Conseil doit satisfaire aux dispositions de l'Article 31 de la Charte qui prévoit qu'un Membre de l'Organisation qui n'est pas membre du Conseil peut participer à la discussion de toute question le concernant. UN ويتعين على المجلس الامتثال لأحكام المادة 31 من الميثاق، التي تسمح لأي عضو في الأمم المتحدة من غير أعضاء مجلس الأمن بالمشاركة في المناقشات حول مسائل تعنيه.
    Les créanciers n'appartenant pas au Club de Paris n'ont pas encore accordé d'allégement de la dette à l'Éthiopie, et les efforts visant à résoudre ces questions restent à finaliser. UN فالدائنون من غير أعضاء نادي باريس لم يمنحوا إثيوبيا حتى الآن أي تخفيف من هذه الديون ولم تُستكمل جهود حل هذه القضايا.
    Il se compose des pays membres du GAFISUD, mais son acte constitutif permet l'adhésion de pays qui ne font pas partie de ce dernier. UN وهي مؤلفة من البلدان الأعضاء في فرقة العمل المذكورة وتجيز وثيقتها التأسيسية أن تنضم إلى عضويتها بلدان من غير أعضاء الفرقة.
    34. La tutelle d'un enfant séparé devrait normalement être attribuée à un membre adulte de sa famille l'accompagnant ou à la personne non membre de sa famille chargée de subvenir à ses besoins, à moins que des éléments ne donnent à penser que tel ne serait pas l'intérêt supérieur de l'enfant − par exemple si l'adulte accompagnant l'enfant a abusé de lui. UN 34- وتسند الوصاية على الطفل المنفصل عن ذويه عادة إلى عضو الأسرة الراشد الذي يرافقه أو الشخص المتكفل برعايته من غير أعضاء أسرته، ما لم يتناف هذا مع مصالح الطفل الفضلى، كما في حالة إيذاء الطفل من جانب الراشد المرافق لـه.
    5. Conformément à la résolution 1989/91 du Conseil économique et social, le Comité préparatoire a tenu une session ouverte à la participation de tout Membre des Nations Unies qui n'était pas membre de la Commission de la population et de tout autre Etat. UN ٥ - وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٩٨٩١/١٩، اجتمعت اللجنة التحضيرية في دورة مفتوحة لاشتراك أي عضو من أعضاء اﻷمم المتحدة من غير أعضاء لجنة السكان وأي دولة أخرى.
    En conséquence, peu de non-membres du Conseil ont été en mesure de tirer pleinement parti de l'occasion qui se présentait à eux. UN ونتيجة لذلك، لم يتمكن كثيرون من غير أعضاء المجلس من الاستفادة الكاملة من الفرصة المتاحة.
    Une autre proposition a été avancée, tendant à élaborer un régime modifié d'immunité ratione personae pour une deuxième catégorie de personnes ne faisant pas partie de la triade. UN واقتُرح بديل ممكن آخر هو وضع نظام معدل من الدرجة الثانية للحصانة الشخصية للأفراد من غير أعضاء المجموعة الثلاثية.
    1. Environ 35 000 soldats sont actuellement déployés en Bosnie-Herzégovine et en Croatie, les contingents étant fournis par tous les membres de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) ainsi que par 20 pays qui n'en font pas partie. UN ١ - يوجد حاليا نحو ٠٠٠ ٣٥ جندي جرى نشرهم في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا، مع مساهمات مقدمة من جميع أعضاء منظمة حلف شمال اﻷطلسي ومن ٢٠ بلدا من غير أعضاء الحلف.
    Le Comité peut inviter des spécialistes qui n'en sont pas membres pour l'aider dans ses travaux. UN 7 - يجوز للجنة أن تدعو خبراء إضافيين من غير أعضاء اللجنة، حسب اللزوم، وذلك لدعمها في عملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus