"من غير الدول في" - Traduction Arabe en Français

    • non étatiques dans
        
    • non étatiques aux
        
    • non étatiques à
        
    • non étatiques en
        
    • non étatiques au
        
    • non étatiques pour
        
    • non étatiques des
        
    • non étatiques qui
        
    Des États garantissent la participation d'acteurs non étatiques dans ces mécanismes. UN وكفلت الدول مشاركة الجهات الفاعلة من غير الدول في هذه الآليات.
    L'Experte indépendante s'intéressera également à la question des responsabilités des acteurs non étatiques dans la mise en œuvre des droits culturels. UN والخبيرة المستقلة مهتمة كذلك بمعالجة قضية المسؤوليات التي تقع على عاتق الجهات الفاعلة من غير الدول في إعمال الحقوق الثقافية.
    Nous estimons aussi que la coopération avec les acteurs non étatiques dans le cadre de la mise en œuvre de la Convention d'Ottawa ne doit pas servir les intérêts d'organisations terroristes. UN ونحن نرى أيضا أن مشاركة جهات فاعلة من غير الدول في نطاق تنفيذ اتفاقية أوتاوا ينبغي ألاّ تخدم أغراض منظمات إرهابية.
    Participation d'acteurs non étatiques aux activités susmentionnées UN مشاركة الجهات الفاعلة من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه
    En 2008, 63 États avaient indiqué avoir pris au moins une mesure pour réprimer la participation des acteurs non étatiques aux activités interdites, alors qu'en 2011, ils sont 166 à avoir pris de telles mesures. UN ففي عام 2008، أبلغت 63 دولة عن وجود تدبير واحد لديها على الأقل لتجريم ضلوع جهات من غير الدول في الأنشطة المحظورة.
    Participation d'acteurs non étatiques à des activités de fabrication d'armes UN مشاركة جهات فاعلة من غير الدول في الأنشطة المشار إليها أعلاه
    Le Conseil a également imposé un embargo sur les armes limitant la fourniture d'armes et de matériels connexes à des acteurs non étatiques en République centrafricaine, et établi un comité des sanctions chargé d'administrer cet embargo. UN وفرض المجلس حظرا على الأسلحة للحد من توريد الأسلحة وما يتصل بها من مواد إلى جهات من غير الدول في جمهورية أفريقيا الوسطى، وأنشأ لجنة جزاءات لإدارة الحظر المفروض على توريد الأسلحة.
    La responsabilité d'un État peut donc être engagée en cas de violations par des acteurs non étatiques dans des situations précises. UN وبالتالي، يمكن إشراك مسؤولية الدول عن الانتهاكات التي ترتكبها الجهات الفاعلة من غير الدول في حالات محددة.
    Des doutes ont aussi été exprimés quant à la possibilité d'imposer des obligations à des acteurs non étatiques dans le projet d'articles. UN وأُعرب أيضاً عن شكوك فيما يتعلق بجدوى فرض الالتزامات على الجهات الفاعلة من غير الدول في مشاريع المواد.
    Elle a une nouvelle fois démontré l'importance de traiter de la question des acteurs non étatiques dans le contexte de la Convention d'Ottawa. UN وأكد المؤتمر مرة أخرى على أهمية معالجة مسألة الجهات الفاعلة من غير الدول في إطار اتفاقية أوتاوا.
    S'agissant de la question des relations avec la société civile, ma délégation se félicite de la contribution des organisations non gouvernementales (ONG) et autres acteurs non étatiques dans le renforcement du rôle de l'Assemblée. UN أما في ما يتعلق بمسألة علاقات الجمعية العامة مع المجتمع المدني، فإن وفد بلادي يرحب بإسهامات المنظمات غير الحكومية، وغيرها من الأطراف الفاعلة من غير الدول في تعزيز دور الجمعية.
    Elles ont dû se lancer dans des processus de réforme pour s’adapter à l’évolution des besoins et des attentes des États Membres, ainsi qu’aux attentes de nouveaux partenaires non étatiques dans le domaine des relations internationales. UN وتعين عليها إجراء عمليات إصلاح لغرض التكيف مع الاحتياجات والتوقعات المتغيرة للدول اﻷعضاء ولاحتياجات اﻷطراف صاحبة المصلحة الجديدة من غير الدول في الساحة الدولية.
    Les mouvements illicites d'armes en provenance du pays alimentent des conflits existants et enrichissent des arsenaux de toute une gamme d'acteurs non étatiques dans la région et au-delà. UN وتساهم تدفقات الأسلحة غير المشروعة من البلد في تأجيج النزاعات وزيادة ترسانات مجموعة من الجهات من غير الدول في المنطقة وما وراءها.
    L'ouverture des inscriptions des entités non étatiques aux fins de leur participation aux tables rondes est annoncée dans le Journal des Nations Unies. UN وسيُعلن عن فتح باب التسجيل لمشاركة الكيانات من غير الدول في اجتماعات المائدة المستديرة في يومية الأمم المتحدة.
    Participation d'acteurs non étatiques aux activités susmentionnées UN انخراط جهات من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه
    Participation d'acteurs non étatiques aux activités susmentionnées UN تورط جهات من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه
    Participation d'acteurs non étatiques à des activités susmentionnées UN تورط جهات من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه
    Participation d'acteurs non étatiques à des activités susmentionnées UN انخراط جهات من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه
    La possibilité que le trafic serve à financer des groupes armés non étatiques en Afrique de l'Ouest et dans le Sahel est également une source d'inquiétude croissante, bien que l'on dispose de peu de preuves. UN وثمة أيضاً قلق متزايد من أن الاتجار غير المشروع يمول جماعات مسلحة من غير الدول في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل، رغم أن الأدلة على هذا التمويل محدودة.
    Dix-huit mois après la fin du conflit, une partie de ce matériel est encore entre les mains d'acteurs non étatiques en Libye comme l'attestent les saisies portant sur le matériel militaire sorti en contrebande de Libye. UN وبعد مرور قرابة 18 شهرا على انتهاء النزاع، لا يزال بعض هذه المواد يخضع لسيطرة جهات من غير الدول في ليبيا، كما عثر على بعضها في عمليات مصادرة الأعتدة العسكرية المهرَّبة إلى خارج ليبيا.
    Jusqu'à présent, il n'y a pas eu d'opération de transfert d'armes par des acteurs non étatiques au Viet Nam. UN وحتى الآن، لم يحدث أي عمل يتعلق بنقل أسلحة من جانب جهات فاعلة من غير الدول في فييت نام.
    L'ouverture de l'inscription des entités non étatiques pour la participation aux tables rondes sera annoncée dans le Journal des Nations Unies. UN وسيُعلن في يومية الأمم المتحدة عن فتح باب التسجيل لمشاركة الكيانات من غير الدول في اجتماعات المائدة المستديرة.
    Notant que la coopération internationale entre États, conformément au droit international, est nécessaire pour lutter contre le trafic illicite par les acteurs non étatiques des armes nucléaires, chimiques et biologiques, de leurs vecteurs et des éléments connexes, UN وإذ يلاحظ أيضا أن التعاون الدولي بين الدول، وفقا للقانون الدولي، ضروري لمكافحة الاتجار غير المشروع من جانب الأطراف الفاعلة من غير الدول في الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية، ووسائل توصيلها، وما يتصل بها من مواد،
    Le Kenya n'apporte aucune aide à des acteurs non étatiques qui tenteraient de mettre au point, de se procurer, de fabriquer, de posséder, de transporter, de transférer ou d'utiliser des armes nucléaires, chimiques ou biologiques ou leurs vecteurs. UN ولا يقدم البلد أي مساعدة إلى أي جهة من غير الدول في استحداث الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية أو وسائل إيصالها أو في حيازتها أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استخدامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus