De plus, les progrès structurels, enjeu fondamental, doivent passer avant les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et l'objectif consistant à sortir de la catégorie des PMA. | UN | أضف إلى ذلك أن الهدف الأسمى للتقدم الهيكلي يتجاوز الأهداف الإنمائية للألفية وكذلك أهداف تحقيق التقدم صوب تخرج البلد من فئة أقل البلدان نمواً. |
La sortie du Botswana de la catégorie des PMA avait pénalisé le pays en termes d'aide étrangère. | UN | كما أن تخريج بوتسوانا من فئة أقل البلدان نمواً أضر بالبلد من حيث تدفق المساعدة الخارجية إليها. |
Au cours des quarante dernières années, trois pays seulement − Botswana, Cap-Vert et Maldives − sont sortis de la catégorie des PMA. | UN | ففي العقود الأربعة الماضية، لم يخرج من فئة أقل البلدان نمواً سوى ثلاثة بلدان هي بوتسوانا والرأس الأخضر وملديف. |
Dans le cas des PMA, le développement, la pauvreté, les difficultés institutionnelles, les liens entre commerce et pauvreté et la possibilité de sortir de la liste des PMA peuvent être considérés comme des questions fondamentales, tandis que l'intégration régionale et les transports sont plus importants pour les pays en développement sans littoral. | UN | فبالنسبة لأقل البلدان نمواً، تتمثل القضايا الرئيسية في التنمية والفقر والصعوبات المؤسسية وحلقات الوصل بين التجارة والفقر والخروج من فئة أقل البلدان نمواً. |
Son propre pays, qui est déterminé à éliminer la pauvreté et à promouvoir un développement durable, a décidé de mettre en place un programme national pour l'élimination de la pauvreté, l'objectif étant de ne plus faire partie, en 2020, du groupe des pays les moins avancés. | UN | وأعلن عن التزام بلاده بالقضاء على الفقر وبالتنمية المستدامة وبالخروج من فئة أقل البلدان نمواً قبل عام 2020 عن طريق تنفيذ برنامج وطني للقضاء على الفقر. |
À la demande du Gouvernement angolais, la CNUCED a organisé un atelier national de formation et de renforcement des capacités visant à favoriser la sortie de l'Angola de la catégorie des PMA. | UN | نظَّم الأونكتاد، بناءً على طلب من حكومة أنغولا، حلقة عمل وطنية للتدريب وبناء القدرات بشأن تقدم أنغولا نحو الخروج من فئة أقل البلدان نمواً. |
Le représentant a conclu en soulignant l'importance d'un processus de transition sans heurt qui permettrait aux pays de sortir de la catégorie des PMA sans perturber leurs plans, projets et programmes de développement en cours. | UN | واختتم كلمته مشدداً على أهمية إيجاد عملية تخريج سلسلة تمكِّن البلدان من الخروج من فئة أقل البلدان نمواً بدون إحداث أي خلل في خططها ومشاريعها وبرامجها الإنمائية الجارية. |
Le fait que deux pays récemment sortis de la catégorie des PMA avaient un secteur du tourisme robuste soulignait l'importance de cette activité pour la réalisation des objectifs de développement convenus dans les Programmes d'action de la Barbade et d'Istanbul. | UN | ورُئي أن تمتع بلدين خرجا مؤخراً من فئة أقل البلدان نمواً بقطاع سياحي قوي يؤكد أهمية السياحة في تحقيق الأهداف الإنمائية التي اتُفق عليها في برنامجي عمل بربادوس واسطنبول. |
Le Botswana, premier pays à sortir de la catégorie des PMA en 1994, offrait l'exemple d'un gouvernement qui avait essayé de réorienter ses objectifs de politique afin de passer de l'atténuation de la pauvreté à l'éradication de la pauvreté à un horizon de court à moyen terme. | UN | وأشير إلى بوتسوانا، وهي أول بلد يخرج من فئة أقل البلدان نمواً في عام 1994، كنموذج لحكومة سعت لتحويل هدفها السياساتي من التخفيف من حدة الفقر إلى القضاء عليه في الأجل القصير أو المتوسط. |
Dans ce contexte, la sortie de la catégorie des PMA ne devait pas être considérée comme une fin en elle-même, mais comme un long cheminement vers un développement socioéconomique robuste, reposant sur une large base et durable et impliquant une transformation. | UN | وينبغي عدم النظر إلى الخروج من فئة أقل البلدان نمواً على أنه غاية في حد ذاته، وإنما رحلة طويلة في طريق التحول والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية المطردة والمرونة والمستندة إلى قاعدة عريضة. |
La CNUCED a aussi participé activement, en 2012, au groupe de travail spécial à composition non limitée de l'Assemblée générale chargé d'étudier plus avant et de renforcer le processus de transition sans heurt des pays sortant de la catégorie des PMA. | UN | كما شارك الأونكتاد مشاركة نشطة في عام 2012، في الفريق المفتوح العضوية المخصص الذي أنشأته الجمعية العامة لمواصلة دراسة وتعزيز عملية الانتقال السلس للبلدان الخارجة من فئة أقل البلدان نمواً. |
Les quelques améliorations enregistrées ne peuvent dissimuler les faiblesses structurelles qu'affichent ces pays, dont la majorité est encore très loin de satisfaire aux critères de sortie de la catégorie des PMA et d'atteindre les OMD. | UN | ولا يمكن للتحسن الطفيف المسجل أن يخفي نقاط الضعف الهيكلي لهذه البلدان التي يظل أغلبها بعيدا جدا عن عتبات الخروج من فئة أقل البلدان نمواً وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Toutefois, le Programme d'action d'Istanbul se distingue de son prédécesseur en consacrant un chapitre à l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles, un au rôle de la coopération Sud-Sud et un au reclassement des pays de la catégorie des PMA. | UN | بيد أنه يختلف عن الوثيقة السابقة بتضمنه فصلاً يستعرض تنفيذ برنامج العمل السابق، وفصلاً يلقي الضوء على دور التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وفصلاً يناقش خروج البلدان من فئة أقل البلدان نمواً. |
La transition sans heurt des pays qui sortent de la catégorie des PMA est essentielle pour s'assurer qu'ils s'engagent sur une trajectoire de développement soutenue sans que leur plan et leur programme de développement ne soient perturbés. | UN | كما أن الانتقال السلس للبلدان الخارجة من فئة أقل البلدان نمواً ضروري لضمان أن تسير هذه البلدان على طريق تنمية مستدامة دون أي انقطاع في خططها وبرامجها الإنمائية. |
Pays sortant de la catégorie des PMA (date de radiation) | UN | البلدان التي سيتم تخريجها من فئة أقل البلدان نمواً (تاريخ التخريج) |
Elle participe également aux délibérations sur des questions telles que celles de la < < transition en douceur > > des pays hors de la catégorie des PMA. | UN | ويساهم الأونكتاد أيضاً في مداولات السياسات العامة بشأن مسائل مثل مسألة " الانتقال السلس " بالنسبة للبلدان المؤهلة للإخراج تدريجياً من فئة أقل البلدان نمواً. |
8. Sortie de la catégorie des PMA | UN | 8- الخروج من فئة أقل البلدان نمواً |
Pour pouvoir être complètement retirés de la liste des PMA, les pays doivent avoir atteint le seuil fixé pour au moins deux des trois critères après deux examens triennaux consécutifs de la liste des PMA. | UN | والتأهيل الكامل للخروج من فئة أقل البلدان نمواً يعني الوفاء بعتبات الخروج المتصلة بمعيارين على الأقل من المعايير الثلاثة لأقل البلدان نمواً بعد استعراضيْن متتابعيْن يُجريا كل ثلاث سنوات لقائمة أقل البلدان نمواً. |
Vanuatu a été jugé remplir les conditions de préqualification à sa sortie du groupe des pays les moins avancés, et son gouvernement travaille en étroite collaboration avec la CNUCED à la mise au point d'une stratégie qui permettra à l'Organisation des Nations Unies de prendre une décision éclairée sur le reclassement de ce pays, qui devrait se réaliser en 2013; | UN | :: ارتُئي أن فانواتو قد أصبحت مؤهلة للتخرج من فئة أقل البلدان نمواً، وتعمل حكومتها بصورة وثيقة مع الأونكتاد بغية وضع استراتيجية تمكن الأمـم المتحدة من اتخاذ قرار يقوم على أسس سليمة بشأن " تخريج " فانواتو من فئة أقل البلدان نمواً في التاريخ المستهدف وهو عام 2013. |
Ces travaux, qui sont utiles pour le Programme d'action, prennent notamment la forme d'activités spéciales d'assistance technique aux PMA sans littoral d'Afrique et d'Asie et aux PMA insulaires qui s'approchent des seuils de reclassement et qui ont demandé une assistance afin de faire la transition < < en douceur > > lorsqu'ils perdront leur statut de PMA. | UN | ويشمل هذا العمل الذي لـه صلة ببرنامج العمل، ضمن أمور أخرى، تقديم المساعدة التقنية الخاصة لأقل البلدان نمواً من البلدان النامية غير الساحلية الواقعة في أفريقيا وآسيا ولأقل البلدان نمواً من الدول النامية الجزرية الصغيرة الموجودة على عتبة الخروج من فئة أقل البلدان نمواً والتي التمست المساعدة لضمان " انتقال سلس " عندما تفقد في نهاية المطاف وضع البلد الأقل نمواً. |
Ces programmes ont eu des résultats limités : seuls le Botswana et le Cap-Vert sont sortis de la catégorie des pays les moins avancés. | UN | وحققت البرامج نتائج محدودة: فلم تُرفع من فئة أقل البلدان نمواً سوى بوتسوانا والرأس الأخضر. |
Réunion spécial de haut niveau − Mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2011-2020: Reclassement et transformation structurelle | UN | حدث خاص رفيع المستوى: تنفيذ برنامج عمل اسطنبول لأقل البلدان نمواً: الخروج من فئة أقل البلدان نمواً والتحول الهيكلي |