2. Programme de travail de la CDI pour le reste du quinquennat | UN | برنامج عمل اللجنة للمدة المتبقية من فترة السنوات الخمس |
2. Programme de travail de la Commission pour le reste du quinquennat 220 - 221 127 | UN | برنامج عمل اللجنة للمدة المتبقية من فترة السنوات الخمس |
Mais une session plus longue pourrait éventuellement être envisagée lors de la dernière année du quinquennat. | UN | بيد أنه يمكن التفكير بشأن دورة أطول خلال السنة اﻷخيرة من فترة السنوات الخمس. |
Ultérieurement, durant les premières années du quinquennat, la durée totale de la session devrait être de 10 semaines par an et durant les dernières années, de 12 semaines. | UN | وبعد ذلك يكون مجموع طول الدورة في السنوات الأولى من فترة السنوات الخمس 10 أسابيع في السنة ثم 12 أسبوعا خلال السنوات الأخيرة منها. |
Le représentant a toutefois noté que deux années de la période quinquennale s'étaient déjà écoulées et, comme le montraient les chiffres des versements effectifs à ce jour, la plus grande partie de la somme initialement promise n'avait pas encore été fournie. | UN | غير أنه لاحظ أنه رغم مرور سنتين من فترة السنوات الخمس يتبين من أرقام المدفوعات الفعلية حتى اﻵن أن الجزء اﻷكبر من ذلك المبلغ الذي تم التعهد به في البداية لا يبدو آتيا بعد. |
3. Programme de travail de la Commission pour le reste du quinquennat 643 - 644 287 | UN | 3- برنامج عمل اللجنة للمدة المتبقية من فترة السنوات الخمس 643-644 312 |
On a estimé que la CDI devrait suivre le projet de programme de travail pour le reste du quinquennat présenté dans son rapport. | UN | ٢ - برنامج عمل اللجنة للمدة المتبقية من فترة السنوات الخمس |
Le chapitre III, consacré aux points sur lesquels des observations seraient particulièrement intéressantes pour la Commission, et le programme de travail de la Commission pour le reste du quinquennat ont été particulièrement bien accueillis. | UN | ومن اﻷمور التي لقيت ترحيبا خاصا إدراج الفصل الثالث الذي يتناول مسائل محددة قد يتسم التعليق عليها بأهمية خاصة للجنة وإدراج برنامج عمل اللجنة للمدة المتبقية من فترة السنوات الخمس. |
58. En ce qui concerne le chapitre X du rapport de la CDI, la délégation tanzanienne approuve le programme de travail de la CDI pour le reste du quinquennat. | UN | ٥٨ - وفيما يتعلق بالفصل العاشر من تقرير اللجنة، قال إن الوفد التنزاني يؤيد برنامج عمل اللجنة للمدة المتبقية من فترة السنوات الخمس. |
2. Programme de travail de la Commission pour le reste du quinquennat | UN | ٢- برنامج عمل اللجنة للمدة المتبقية من فترة السنوات الخمس |
Sur la base de ces recommandations, la Commission a établi le programme de travail année par année ci—après pour le reste du quinquennat : | UN | واستناداً إلى هذه التوصيات، وضعت اللجنة القائمة التالية لخطة العمل للمدة المتبقية من فترة السنوات الخمس على أساس كل سنة على حدة: |
2. Programme de travail de la Commission pour le reste du quinquennat 520 274 | UN | 2- برنامج عمل اللجنة لما تبقى من فترة السنوات الخمس 520 177 |
2. Programme de travail de la Commission pour le reste du quinquennat | UN | 2- برنامج عمل اللجنة لما تبقى من فترة السنوات الخمس |
5. Programme de travail de la Commission pour le reste du quinquennat 378 236 | UN | 5- برنامج عمل اللجنة لما تبقى من فترة السنوات الخمس 378 197 |
pour le reste du quinquennat 643. Rappelant son programme de travail pour le reste du quinquennat Voir Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante—deuxième session, Supplément No 10 (A/52/10), par. 220 et 221. | UN | (541) للاطلاع على تشكيل الفريق العامل، انظر الفقرة 10 أعلاه. 3- برنامج عمل اللجنة للمدة المتبقية من فترة السنوات الخمس |
644. La Commission a pris note des recommandations relatives à l'actualisation du programme de travail adopté en 1997 en ce qui concerne les divers sujets pour le reste du quinquennat, comme suit : | UN | 644- وأحاطت اللجنة علماً بالتوصيات المتعلقة بتحديث خطة العمل المعتمدة في عام 1997 بشأن المواضيع المعنية خلال المدة المتبقية من فترة السنوات الخمس كما يلي: |
3. Plan et méthodes de travail Plusieurs délégations ont approuvé le plan de travail sur le sujet et les études connexes pour le reste du quinquennat (2004-2006) proposés par le Groupe d'étude de la CDI et ont déclaré attendre avec intérêt un rapport de fond en 2004. | UN | 227 - أيدت عدة وفود خطة العمل حول الموضوع وأيدت الدراسات ذات الصلة بالنسبة للجزء المتبقي من فترة السنوات الخمس (2004-2006) على النحو الذي طرحه فريق الدراسة التابع للجنة، وتتطلع الوفود إلى الحصول على تقرير موضوعي في عام 2004. |
7. Comme à l'accoutumée au début d'un quinquennat, la CDI a préparé un programme de travail indicatif, qui figure au paragraphe 273 du rapport, qui indique comment elle entend mener l'examen des différents sujets inscrits à son programme de travail d'ici la fin du quinquennat. | UN | 7 - وأشار إلى أنه كما جرت العادة في بداية فترة السنوات الخمس، أعدت اللجنة برنامج عمل مؤقت، يرد في الفقرة 273 من تقريرها، ويحدد التطور المتوقع لكل موضوع على جدول أعمالها للفترة المتبقية من فترة السنوات الخمس. |
En 2003, il a mis au point un calendrier provisoire des travaux à mener à bien d'ici la fin du quinquennat (20032006), a réparti entre ses membres les travaux sur les autres sujets arrêtés en 2002, et a déterminé la méthodologie à adopter pour ces travaux. | UN | ففي عام 2003، وضع الفريق جدولاً زمنياً مؤقتاً للعمل الذي يتعين الاضطلاع به خلال الجزء المتبقي من فترة السنوات الخمس (2003-2006)، ووزع على أعضائه الأعمال المتعلقة بالدراسات الأخرى التي اتُفق عليها في عام 2002، وأقر المنهجية التي يتعين اعتمادها فيما يتعلق بتلك الأعمال(). |
Moins de 20 exécutions ont eu lieu dans 20 de ces États ou territoires. Le tableau 2 montre le nombre d'exécutions par pays pour chacune des cinq années de la période quinquennale. | UN | ونُفِّذ أقل من 20 عملية إعدام في 20 دولة أو منطقة من بين هذه الدول أو المناطق.() ويبيِّن الجدول 2 عدد عمليات الإعدام لكل بلد في كل سنة من فترة السنوات الخمس. |
223. La Commission a pris note de la suggestion tendant à ce que l'ordre fixe de succession par région géographique du système actuel de roulement de la présidence soit aménagé pour que chaque région puisse avoir la possibilité d'exercer la présidence une année différente d'un quinquennat à l'autre. | UN | ٣٢٢- وأحاطت اللجنة علماً بالاقتراح القاضي بتعديل التعاقب الحالي الثابت لنظام التناوب على الرئاسة بحسب المنطقة الجغرافية من أجل توفير المرونة التي تتيح لكل منطقة فرصة لتولي الرئاسة في سنة مختلفة من فترة السنوات الخمس. |