Le Gouvernement algérien a présenté la candidature de M. Larbi Djacta pour pourvoir le siège devenu vacant pour le reste du mandat de M. Bouayad-Agha. | UN | 2 - وقد رشحت حكومة الجزائر العربي جاكطة لملء الشاغر خلال المدة المتبقية من فترة عضوية السيد بوعياد - آغا. |
2. Le Gouvernement chinois a proposé la candidature de Ye Xuenong pour pourvoir le poste devenu vacant pour le reste du mandat de M. Zhang. | UN | 2 - وقد رشحت حكومة الصين السيد يي شوينونغ لملء الشاغر خلال المدة المتبقية من فترة عضوية السيد جانغ وانهاي. |
L'Assemblée générale sera donc appelée, à sa présente session, à nommer un membre pour la durée du mandat de M. Kinchen restant à courir, c'est-à-dire jusqu'au 31 décembre 1994. | UN | ووفقا لذلك، سوف يكون مطلوبا من الجمعية العامة في دورتها الحالية تعيين شخص يمﻷ الجزء غير المنتهي من فترة عضوية السيد كينشن، أي حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
2. Prend note des intentions de la Commission du droit international quant au programme de travail de la dernière année du mandat de ses membres; | UN | ٢ - تحيط علما بنوايا لجنة القانون الدولي فيما يتعلق ببرنامج العمل للسنة اﻷخيرة من فترة عضوية أعضائها؛ |
2. Prend note des intentions de la Commission du droit international quant au programme de travail de la dernière année du mandat de ses membres; | UN | ٢ - تحيط علما بنوايا لجنة القانون الدولي فيما يتعلق ببرنامج العمل للسنة اﻷخيرة من فترة عضوية أعضائها؛ |
Élections partielles Si un membre de la Commission décède, démissionne ou ne peut plus, pour une autre raison quelconque, exercer ses fonctions, la Réunion des États Parties, conformément à l'article 76 et à l'Annexe II de la Convention, élit un membre qui achève le terme du mandat de son prédécesseur. | UN | في حالة وفاة أحد أعضاء اللجنة أو استقالته أو عجزه عن أداء مهامه ﻷي سبب آخر، ينتخب اجتماع الدول اﻷطراف، وفقا للمادة ٧٦ من الاتفاقية والمرفق الثاني لها، عضوا لما تبقى من فترة عضوية العضو السابق. |
En conséquence, l'Assemblée générale devra, à sa présente session, pourvoir le poste devenu vacant en nommant un membre pour le reste du mandat de M. Zhang. | UN | وبناء على ذلك، سيكون مطلوبا من الجمعية العامة، في دورتها الحالية، أن تعيّن شخصا لملء الشاغر للمدة المتبقية من فترة عضوية السيد جانغ وانهاي. |
Par cette note, la Commission a été informée que le Gouvernement chinois avait désigné M. Ye Xuenong (Chine) pour assurer la fin du mandat de M. Zhang, et que le Groupe des États d'Asie et du Pacifique avait donné son approbation. | UN | وبتلك المذكرة، أُبلغت اللجنة الخامسة بترشيح حكومة الصين للسيد يي شوينونغ وتأييد مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ لهذا الترشيح لملء الشاغر خلال المدة المتبقية من فترة عضوية السيد جانغ. |
En conséquence, l'Assemblée générale devra, à sa session en cours, nommer une personne pour pourvoir ce siège pendant la durée du mandat de M. Sumi restant à courir, soit jusqu'au 31 décembre 2015. | UN | وبناء على ذلك، سيكون مطلوباً من الجمعية العامة أن تعيّن في دورتها الحالية، شخصاً لملء الشاغر للمدة المتبقية من فترة عضوية السيد سومي، التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2015. |
L'Assemblée générale sera donc appelée à nommer avant la fin de sa session la personne qui assumera la partie restant à courir du mandat de M. Thomma, qui vient à échéance le 31 décembre 2011. | UN | وبناء على ذلك، سيتعين على الجمعية العامة القيام في دورتها الحالية بتعيين شخص لملء الشاغر للمدة المتبقية من فترة عضوية السيد توما التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
3. Aux fins de l'application des paragraphes 1 et 2 du présent article, le Secrétaire général demande à l'État partie qui avait désigné le membre dont le siège est devenu vacant de désigner, dans les deux mois, un autre expert parmi ses ressortissants, qui siégera pour la durée du mandat de son prédécesseur qui reste à courir. | UN | ٣ - عملا بالفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة، يطلب اﻷمين العام من الدولة الطرف التي رشحت ذلك العضو أن تعين خبيرا آخر من بين مواطنيها خلال مدة شهرين ليكمل ما تبقى من فترة عضوية سلفه. |
L'Assemblée générale sera donc appelée, à sa quarante-neuvième session, à nommer une personne pour pourvoir ce siège pendant la période du mandat de M. Inomata qui reste à courir, c'est-à-dire jusqu'au 31 décembre 1995. | UN | وعليه سيكون مطلوبا من الجمعية العامة أن تعين في دورتها الحالية شخصا يشغل المنصب للفترة غير المنقضية من فترة عضوية السيد إينوماثا، التي تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥. |
Par une note datée du 4 mars 1992, le Secrétaire général a invité le Gouvernement brésilien à choisir parmi ses ressortissants un nouvel expert qui siégerait au Comité jusqu'à la fin du mandat de Mme Borges de Omena. | UN | وفي مذكرة مؤرخة ٤ آذار/مارس ١٩٩٢، طلب اﻷمين العام الى حكومة البرازيل تعيين خبير آخر من رعاياها ليكمل المدة المتبقية من فترة عضوية السيدة بورخس ده أومينا. |
De ce fait, l'Assemblée générale devra, à sa présente session, désigner une personne pour achever le reste du mandat de M. Inomata, qui arrive à expiration le 31 décembre 2000. | UN | وبناء على ذلك سيطلب من الجمعية العامة أن تقوم في دورتها الحالية بتعيين شخص لشغل المدة المتبقية من فترة عضوية السيد إينوماتا، التي تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠. |
L'Assemblée générale sera donc appelée, à sa présente session, à nommer une personne pour pourvoir ce siège pendant la période du mandat de Mme Goicochea Estenoz qui reste à courir, c'est-à-dire jusqu'au 31 décembre 1995. | UN | وعليه، سيكون مطلوبا من الجمعية العامة أن تعين في دورتها الحالية شخصا يشغل ذلك المنصب لما تبقى من فترة عضوية السيدة غويكوتشيا استنوز، أي حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
En conséquence, l'Assemblée générale devra, à sa présente session, pourvoir le siège devenu vacant en nommant un membre pour le reste du mandat de M. Afanasiev, qui vient à expiration le 31 décembre 2012. | UN | وبناء على ذلك، سيكون مطلوبا من الجمعية العامة، في دورتها الحالية، أن تعين شخصا لملء الشاغر للمدة المتبقية من فترة عضوية السيد أفاناسييف التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Le Secrétaire général soumet donc à l'Assemblée générale, pour examen, la candidature de M. Garmonin comme membre de la Commission de la fonction publique internationale pour la période restant à courir du mandat de M. Afanasiev, qui vient à expiration le 31 décembre 2012. | UN | 5 - وعليه، يعرض الأمين العام لنظر الجمعية العامة هذا الترشيح لعضوية لجنة الخدمة المدنية الدولية لملء الشاغر خلال المدة المتبقية من فترة عضوية السيد أفاناسييف التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
En conséquence, l'Assemblée générale devra, à sa présente session, pourvoir le poste devenu vacant en nommant un membre pour le reste du mandat de M. Paranhos Velloso, qui expire le 31 décembre 2013. | UN | وبناء على ذلك، سيكون مطلوبا من الجمعية العامة، في دورتها الحالية، أن تعين شخصا لملء الشاغر للمدة المتبقية من فترة عضوية السيد بارانيوس فيلوسو، التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Par le document A/C.5/52/5/Add.1, le Secrétaire général a informé l'Assemblée générale que le Gouvernement brésilien avait proposé la candidature de M. Pedro Paulo d'Escragnolle-Taunay pour la partie du mandat restant à courir. | UN | وفي الوثيقة A/C.5/52/5/Add.1، أبلغ اﻷمين العام الجمعية العامة بأن حكومة البرازيل قد رشحت السيد بدرو باولو دياسكرانيولي - تاوناي، لملء الشاغر لما تبقى من فترة عضوية السيد ماركونديس دي كارافاليو. |