"من فرقة" - Traduction Arabe en Français

    • parrainage du Groupe
        
    • par le Groupe
        
    • du Groupe de
        
    • de la brigade
        
    • de l'Équipe
        
    • de la Force
        
    • que le Groupe
        
    • par une brigade
        
    • groupe qui
        
    Le séminaire fait partie de la troisième série annuelle, organisée sous les auspices du Groupe de travail sur l'informatique et réalisée avec la participation active et le parrainage du Groupe d'étude sur les technologies de l'information et de la communication et de Intel Corporation. UN وتعتبر الحلقة الدراسية جزءا من السلسلة السنوية الثالثة، ويجرى تقديمها تحت إشراف الفريق العامل المعني بالمعلوماتية، وتنفذ بمشاركة فعالة من فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومؤسسة إنتيل وتحت رعايتهما.
    Le séminaire fait partie de la troisième série annuelle, organisée sous les auspices du Groupe de travail sur l'informatique et réalisée avec la participation active et le parrainage du Groupe d'étude sur les technologies de l'information et de la communication et de Intel Corporation. UN وتعتبر الحلقة الدراسية جزءا من السلسلة السنوية الثالثة، ويجرى تقديمها تحت إشراف الفريق العامل المعني بالمعلوماتية، وتنفذ بمشاركة فعالة من فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومؤسسة إنتيل وتحت رعايتهما.
    Évaluation indépendante (par le Groupe de travail conjoint UN تقييم مستقل من فرقة العمل المشتركة بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة واللجنة الاقتصادية لأوروبا لمدى فعالية الترتيبات التعاونية بين المنظمات المعنية.
    des Nations Unies par le Groupe spécial du Gouvernement cambodgien au sujet du projet d'accord sur les procès des Khmers rouges UN بيان من فرقة العمل التابعة للحكومة الكمبودية موجه إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بشأن مشروع الاتفاق المتعلق بمحاكمات الخمير الحمر
    Les constatations d'autres organismes des Nations Unies et les orientations du Groupe de travail constitueraient des indications précieuses pour cette activité. UN وستشكّل تجربة المؤسسات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والتوجيهات المقدمة من فرقة العمل إسهامات قيّمة لهذا النشاط.
    Une condamnation à 540 jours de prison avec sursis avait été prononcée contre un agent de police judiciaire de la brigade antigang de Ñuñoa. UN وقُدم استئناف ضد حكم مع وقف التنفيذ يفرض 540 يوماً على ضابط تحريات من فرقة نونيوا للتحقيق في السرقات.
    À l'issue de cette étude de gestion, un rapport de l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats a été porté à l'attention du Secrétariat. UN وعقب إكمال الاستعراض الإداري، عرض على الأمانة العامة تقرير مقدم من فرقة العمل المعنية بالمشتريات.
    Le séminaire fait partie de la troisième série annuelle, organisée sous les auspices du Groupe de travail sur l'informatique et réalisée avec la participation active et le parrainage du Groupe d'étude sur les technologies de l'information et de la communication et de Intel Corporation. UN وتعتبر الحلقة الدراسية جزءا من السلسلة السنوية الثالثة، ويجرى تقديمها تحت إشراف الفريق العامل المعني بالمعلوماتية، وتنفذ بمشاركة فعالة من فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومؤسسة إنتيل وتحت رعايتهما.
    Le séminaire fait partie de la troisième série annuelle, organisée sous les auspices du Groupe de travail sur l'informatique et réalisée avec la participation active et le parrainage du Groupe d'étude sur les technologies de l'information et de la communication et de Intel Corporation. UN وتعتبر الحلقة الدراسية جزءا من السلسلة السنوية الثالثة، ويجرى تقديمها تحت إشراف الفريق العامل المعني بالمعلوماتية، وتنفذ بمشاركة فعالة من فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومؤسسة إنتيل وتحت رعايتهما.
    Le séminaire fait partie de la troisième série annuelle, organisée sous les auspices du Groupe de travail sur l'informatique et réalisée avec la participation active et le parrainage du Groupe d'étude sur les technologies de l'information et de la communication et de Intel Corporation. UN وتعتبر الحلقة الدراسية جزءا من السلسلة السنوية الثالثة، ويجرى تقديمها تحت إشراف الفريق العامل المعني بالمعلوماتية، وتنفذ بمشاركة فعالة من فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومؤسسة إنتيل وتحت رعايتهما.
    Le séminaire fait partie de la troisième série annuelle, organisée sous les auspices du Groupe de travail sur l'informatique et réalisée avec la participation active et le parrainage du Groupe d'étude sur les technologies de l'information et de la communication et de Intel Corporation. UN وتعتبر الحلقة الدراسية جزءا من السلسلة السنوية الثالثة، ويجرى تقديمها تحت إشراف الفريق العامل المعني بالمعلوماتية، وتنفذ بمشاركة فعالة من فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومؤسسة إنتيل وتحت رعايتهما.
    Le séminaire fait partie de la troisième série annuelle, organisée sous les auspices du Groupe de travail sur l'informatique et réalisée avec la participation active et le parrainage du Groupe d'étude sur les technologies de l'information et de la communication et de Intel Corporation. UN وتعتبر الحلقة الدراسية جزءا من السلسلة السنوية الثالثة، ويجرى تقديمها تحت إشراف الفريق العامل المعني بالمعلوماتية، وتنفذ بمشاركة فعالة من فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومؤسسة إنتيل وتحت رعايتهما.
    Toujours au titre de la formation, les fonctionnaires de l'Autorité prennent part à des missions d'évaluation mutuelle organisées par le Groupe d'action financière et le Groupe Asie-Pacifique sur le blanchiment d'argent (Asia-Pacific Group on Money Laundering). UN وترسل الهيئة موظفيها أيضا للمشاركة في بعثات تقييم متبادلة ينظمها كل من فرقة العمل للإجراءات المالية وفريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال كشكل من أشكال التدريب أيضا.
    L'UNODC appuiera activement l'application du Système ERP qui est constamment mis à jour par le Groupe spécial du Siège de l'ONU sur les normes IPSAS en ce qui concerne les politiques et les objectifs de mise en œuvre au titre des directives publiées par le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité. UN سيدعم المكتب بنشاط تنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة ويحصل المكتب من فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في مقر الأمم المتحدة باستمرار على معلومات مستكملة بشأن السياسات وأهداف التنفيذ في إطار التوجيهات التي يصدرها مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    L'UNOPS a expliqué que son choix se fondait sur une décision prise par l'ONU pour l'ensemble des organismes des Nations Unies et sur des avis formulés par le Groupe de travail des normes comptables concernant les différentes normes IPSAS. UN 112 - وذكر المكتب أنه استند في اختياره لهذه السياسة إلى القرار المُتخذ على نطاق منظومة الأمم المتحدة والتوجيهات المقدمة من فرقة العمل التابعة للأمم المتحدة المعنية بالمعايير المحاسبية بشأن مختلف المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Des mécanismes d'alerte rapide visant à prévenir la perpétration d'actes de terrorisme sont mis au point sous la direction du Groupe de travail. UN ويتم وضع آليات للإنذار المبكر، بتوجيه من فرقة العمل، لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    Le Comité rend compte à intervalles réguliers des progrès accomplis dans la mise en oeuvre des recommandations approuvées du Groupe d'action relevant du Groupe de lutte contre le blanchiment de l'argent d'Afrique orientale et australe. UN وتقدم اللجنة، بصفة منتظمة، تقارير قطرية عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المعتمدة المقدمة من فرقة العمل الآنفة الذكر.
    i) Présentation et examen du rapport supplémentaire de l'Equipe spéciale sur la reconstitution du Fonds multilatéral, du Groupe de l'évaluation technique et économique UN ' 1` عرض ونظر التقرير التكميلي المقدم من فرقة العمل المعنية بتجديد الموارد التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    Les trois autres cas, survenus en 1999, concernent des membres du Southern Cameroon National Council, qui ont été arrêtés par des membres de la brigade de gendarmerie nationale de Mbango et emmenés vers une destination inconnue. UN وأفادت التقارير بأن ثلاث حالات وقعت في عام 1999 وهي تخص أعضاء من المجلس الوطني الجنوبي الكاميروني اعتقلهم أفراد من فرقة الدرك الوطنية في مبانغو وقادوهم إلى مكان مجهول.
    Un consultant indépendant a examiné les données émanant des organismes, fonds et programmes du système des Nations Unies et les suggestions émanant de l'Équipe spéciale interorganisations. UN وقام خبير استشاري مستقل باستعراض البيانات الواردة من وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة والمقترحات المقدمة من فرقة العمل المخصصة والمشتركة بين الوكالات.
    Relève, le 15 septembre 2003 au plus tard, de la Force multinationale intérimaire d'urgence à Bunia par les principaux éléments du groupement tactique 2 UN حلول العناصر المتقدمة من فرقة العمل رقم 2 محل قوة الطوارئ المؤقتة المتعددة الجنسيات في بونيا بحلول 1 أيلول/سبتمبر 2003
    Le Ministère de la justice et la Commission de la réforme législative - plutôt que le Groupe de travail sur les non-juristes - ont dirigé le processus. UN تجري العملية بقيادة وزارة العدل ولجنة إصلاح القوانين بدلاً من فرقة العمل المعنية بغير المحامين.
    Cette unité spéciale, dénommée Unité d'analyse de risque et de ciblage (UARC), qui est secondée par une brigade de surveillance, a pour mission le ciblage de fret aérien sensible tant à la sortie qu'à l'entrée du territoire de l'Union européenne par l'aéroport de Luxembourg. UN وتتولى هذه الوحدة المسماة وحدة تحليل المخاطر والاستهداف، بمساعدة من فرقة مراقبة، استهداف الشحنات الجوية الحساسة التي تخرج من إقليم الاتحاد الأوروبي أو تدخل إليه عبر مطار لكسمبرغ.
    Ils sont du Metro, un groupe qui opère sur la trafic de personnes. Open Subtitles هذا الرجل من فرقة عمل المترو من تجارة البشر الغير مشروعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus