:: Chacune des équipes spéciales est composée de représentants des quatre centres de conférence et présidée par un fonctionnaire de l'un d'entre eux. | UN | :: أسندت رئاسة كل فرقة من فرق العمل لموظف من إحدى مراكز العمل، وضم إليها ممثلون من كل مراكز العمل الأربعة. |
10. On trouvera ci-après un examen des travaux accomplis par chacune des équipes spéciales : | UN | ١٠ - فيما يلي استعراض لﻷعمال التي أنجزتها كل من فرق العمل: |
La Commission a donné à chacune des équipes spéciales des instructions précises portant sur leurs domaines de travail et priorités respectifs. | UN | وقدمت اللجنة توجيهات محددة لكل فرقة من فرق العمل بشأن مجالات وأولويات عملها. |
Plusieurs groupes de travail sur le développement, les droits, la protection, la santé et l'éducation de l'enfant collaborent à cette fin. | UN | ويتعاون العديد من فرق العمل المعنية بتنمية الطفل وحقوقه وحمايته وصحته وتعليمه من أجل تحقيق هذه الغاية. |
De nombreux groupes de travail au niveau des blocs se constituent actuellement. | UN | ويجري أيضا إنشاء الكثير من فرق العمل على مستوى الأحياء. |
62. Au cours des discussions, diverses suggestions ont été faites en ce qui concerne le champ d'action de chacune des équipes spéciales. | UN | ٦٢ - وقدمت خلال المناقشات عدة اقتراحات تتعلق بنطاق أعمال كل من فرق العمل هذه. |
Il a noté que des équipes spéciales avaient déjà été constituées pour deux d'entre eux, a créé de nouvelles équipes pour les quatre autres et a désigné, avec l'accord des intéressés, les organismes qui seront chargés de convoquer ces équipes, à savoir : | UN | ولاحظ الفريق العامل وجود آلية فرقة عمل لاثنين من تلك المجالات، وأنشأ فرق عمل جديدة للمجالات اﻷربعة اﻷخرى، وعيﱠن، بموافقة الوكالات المعنية، منسقا لكل فرقة من فرق العمل على النحو التالي: |
Ils ont également participé aux travaux des équipes spéciales ou groupes de travail du Réseau, dont le Groupe de travail sur la violence à l'égard des femmes, convoqué conjointement par la Division et par le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP). | UN | كما شارك هذان الكيانان في العديد من فرق العمل التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات، ومنها فرقة العمل التابعة لها المعنية بالعنف ضد المرأة، التي اشترك في الدعوة إلى عقدها كل من الشعبة وصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
En plus des groupes de travail et des équipes spéciales, le Groupe d'experts peut également créer, pour une durée plus ou moins longue, des groupes spéciaux et des groupes directeurs chargés d'examiner une question ou un sujet particuliers. | UN | وعلاوة على الأفرقة العاملة وفرق العمل، يمكن للفريق الحكومي الدولي أن يشكل مزيدا من فرق العمل والأفرقة التوجيهية لفترات محدودة أو طويلة، وأن يكلفها بموضوع أو مسألة معينة. |
Ces groupes profitent de l'expérience des équipes spéciales de pays au moment de préparer le dialogue constructif avec chaque État partie. | UN | وتستخدم المجالس المتوازية التجربة المكتسبة من فرق العمل القطرية وتستفيد من هذه الخبرة خلال إعدادها للحوار البناء مع كل من الدول الأطراف. |
Le Comité a continué à recourir à des équipes spéciales de pays pour examiner quatre rapports périodiques. Il a décidé de recourir également à des équipes spéciales de pays pour examiner quatre rapports périodiques à sa trente-cinquième session. | UN | 367 - واصلت اللجنة الاستفادة من فرق العمل القطرية في النظر في أربعة تقارير دورية، وقررت الاستفادة من فرق العمل القطرية في النظر في أربعة تقارير دورية في دورتها الخامسة والثلاثين. |
Chacune des équipes spéciales est conduite par un coordonnateur régional et assistée par une équipe chargée des mécanismes nationaux de prévention composée de membres auxquels sont confiées des responsabilités pour des pays déterminés. | UN | ويترأس كل فريق من فرق العمل هذه منسّق إقليمي يساعده فريق معني بالآلية الوقائية الوطنية يتألف من أعضاء يتولون المسؤولية عن بلدان محددة. |
Ayant noté que des équipes spéciales avaient déjà été constituées pour deux d'entre eux, il a créé de nouvelles équipes pour les quatre autres et désigné, avec l'accord des intéressés, les organismes qui seront chargés de convoquer ces équipes, à savoir : | UN | وبعد أن لاحظ الفريق العامل أنه توجد بالفعل آليات لفرقتي عمل بالنسبة لاثنين من هذه المجالات، أنشأ فرق عمل جديدة للمجالات اﻷربعة اﻷخرى، وبالاتفاق مع الوكالات المعنية، عين جهة منظمة لاجتماعات كل فرقة من فرق العمل على النحو التالي: |
Les participants ont appelé à la création d'un certain nombre de groupes de travail chargés de mettre en œuvre l'engagement pris par le secteur privé de lutter contre la corruption. | UN | ودعا الاجتماع إلى إنشاء عدد من فرق العمل المسؤولة عن تنفيذ التزام القطاع الخاص بمكافحة الفساد. |
Outre les sessions périodiques du Comité, la nouvelle formule prévoit la mise en place d'un grand réseau d'équipes spéciales, de groupes de travail et de groupes d'experts sur des problèmes particuliers relevant de son domaine de compétence. | UN | وبالإضافة إلى الدورات الدورية للجنة، يتوخى الترتيب الجديد إقامة شبكة واسعة النطاق من فرق العمل والأفرقة العاملة غير العادية، فضلا عن أفرقة الخبراء التي تعنى بمسائل محددة تقع ضمن اختصاص اللجنة. |
Les organismes des Nations Unies sont, de leur côté, représentés au sein de plusieurs des groupes de travail sectoriels créés par la Banque mondiale et la Commission européenne pour faciliter les échanges et la coordination entre les donateurs. | UN | وتعمل وكالات اﻷمم المتحدة أيضا بصفتها أعضاء في العديد من فرق العمل القطاعية للمانحين التي أنشأها البنك الدولي واللجنة اﻷوروبية لتكون بمثابة محفل للتبادل والتنسيق بين المانحين. |
Coordination régulière et continue de 20 cellules intégrées et groupes de travail, en collaboration avec des partenaires internes et externes, dans le cadre d'opérations de maintien de la paix complexes et multisectorielles | UN | تنسيق أعمال 20 من فرق العمل المتكاملة والأفرقة العاملة على نحو منتظم ومستمر مع الشركاء الداخليين والخارجيين فيما يتصل بعمليات حفظ السلام المعقدة المتعددة الأبعاد |
2002-2003 : 8 groupes de travail, séminaires, groupes d'étude | UN | الفترة 2002-2003: تنظيم 8 من فرق العمل وحلقات العمل وحلقات المناقشة في إطار الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين |
En 2003, un certain nombre d'équipes spéciales s'attachant à prendre en compte les sexospécifités ont été mises en place. | UN | 7 - وفي عام 2003، أنشئ عدد من فرق العمل الجديدة التي تركز على تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Nombreux ont été les équipes spéciales, les bulletins, les réunions du Comité de coordination entre l'administration et le personnel et les initiatives de réforme consacrés à améliorer les procédures de recrutement. | UN | فقد تم تكريس عدد كبير من فرق العمل والرسائل الإخبارية وجلسات لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة لتحسين عملية التوظيف. |