"من فريق من" - Traduction Arabe en Français

    • d'une équipe de
        
    • par un groupe d'
        
    • d'un groupe d'
        
    • d'un groupe de
        
    • d'une équipe d'
        
    Elle est constituée d'une équipe de spécialistes qui se dévouent à la cause des personnes âgées. UN وهي تتألف من فريق من المهنيين الملتزمين بالعمل لدعم كبار السن.
    L'Unité dispose également d'une équipe de stagiaires. UN وتستفيد الوحدة أيضاً من فريق من المتدربين الداخليين.
    Ce fut une tâche extrêmement minutieuse menée avec le concours d'une équipe de spécialistes et à l'aide des moyens appropriés pour élucider les faits enquêtés. UN وكانت هذه مهمة دقيقة للغاية تمت بمساعدة من فريق من المتخصصين وبالوسائل المناسبة، وبغرض استجلاء الوقائع موضع التحقيق.
    15. L'expert a été assistée par un groupe d'éminentes personnalités représentant des tendances politiques, religieuses et culturelles extrêmement diverses. UN ١٥ - وتلقت الخبيرة إرشادات من فريق من الشخصيات البارزة، يمثلون مجموعة متنوعة من الخلفيات السياسية والدينية والثقافية.
    Le Comité est épaulé par un groupe d'experts chargé de contrôler l'application du régime de sanctions en concentrant ses activités dans le Nord et le Sud-Kivu, en Ituri et dans la province Orientale. UN وتتلقى اللجنة الدعم من فريق من الخبراء لرصد تنفيذ نظام الجزاءات مع التركيز بوجه خاص على مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومنطقة إيتوري والمقاطعة الشرقية.
    45. Le personnel de UN-SPIDER, avec le soutien d'un groupe d'experts sur le renforcement des capacités, élaborera et mettre en place les modules qu'il jugera nécessaires. UN 45- وسيقوم موظفو برنامج سبايدر، بدعم من فريق من الخبراء معني ببناء القدرات، بتصميم وإعداد نمائط تدريب في المجالات التي يرونها ضرورية.
    La Summary Court est composée d'un groupe de juges de paix qui ne sont pas des juristes, mais qui sont considérés comme des membres éminents de la communauté. UN وتتألف محكمة القضاء المستعجل من فريق من قضاة الصلح غير الحاصلين على مؤهلات قانونية لكن يُشهد لهم بالاستقامة في المجتمع المحلي.
    Le service de renforcement des capacités se composerait d'une équipe d'experts qui fourniraient également des services techniques et de planification aux programmes communs au FENU et au PNUD. UN 68 - ويتوقع أن يتألف مرفق بناء القدرات من فريق من الخبراء يقوم أيضا بتقديم الخدمات التقنية والبرنامجية للبرامج المشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le Bureau du MAFF est une cellule à l'écoute de la femme qui intervient dans les cas de conflits conjugaux et familiaux avec l'appui d'une équipe de consultants multidisciplinaires. UN ويعد مكتب وزارة شؤون المرأة والأسرة خلية إصغاء للمرأة يتدخل في حالات النزاعات الزوجية والعائلية بدعم من فريق من الخبراء الاستشاريين المتعددي التخصصات.
    Le processus d'évaluation de ce quatrième rapport est coordonné par le secrétariat de la Convention avec la participation d'une équipe de scientifiques internationaux qui préparent le rapport technique sous-jacent pour servir de base au quatrième rapport lui-même. UN وتقوم أمانة الاتفاقية حالياً بتنسيق عملية تقييم التقرير الرابع، مستعينة بمساهمات من فريق من العلماء الدوليين الذين يقومون بإعداد التقرير الفني الأساسي، ليكون بمثابة أساس للتقرير الرابع نفسه.
    Cette nouvelle institution est formée d'une équipe de procureurs et de fonctionnaires spécialisés qui coordonnent diverses opérations. UN وتتكوَّن هذه البنية التنظيمية الجديدة من فريق من المتخصصين من أعضاء النيابة العامة والموظفين الذين ينسقون ما بين عدة مجالات للعمل.
    Il s'agit d'une équipe de cinq personnes et d'un budget annuel - hors salaires et frais de fonctionnement - d'environ 800.000 euros. UN وتتألف من فريق من خمسة أشخاص وتبلغ ميزانيتها السنوية - باستثناء الرواتب وتكاليف التشغيل - حوالي 000 800 يورو.
    Le mécanisme sera présidé par le Président du Kenya, Mwai Kibaki, et se composera d'une équipe de facilitateurs, dont mon Envoyé spécial, M. Obasanjo, et l'ancien Président de la Tanzanie, M. Mkapa. UN وسيرأس هذه الآلية الرئيس كيباكي وستتألف من فريق من الميسِّرين يضم مبعوثي الخاص والرئيس السابق أوباسانجو والرئيس السابق لجمهورية تنزانيا المتحدة بنيامين مْكابا.
    La mission, formée d'une équipe de fonctionnaires de la Division, d'experts, d'autres parties prenantes au sein du Département des affaires politiques et de divers partenaires à l'ONU, apprécie le climat électoral et politique et évalue la viabilité de l'assistance demandée. UN وقد تتألف البعثة من فريق من موظفي الشعبة، وخبراء، وغيرهم من الجهات المعنية في إدارة الشؤون السياسية، وغيرهم من شركاء الأمم المتحدة الذين يقيّمون البيئة الانتخابية والسياسية ومدى إمكانية تلبية الطلب.
    Le Comité est épaulé par un groupe d'experts chargé de contrôler l'application du régime de sanctions en concentrant ses activités dans le Nord et le Sud-Kivu et en Ituri. UN وتتلقى اللجنة الدعم من فريق من الخبراء لرصد تنفيذ نظام الجزاءات مع التركيز بوجه خاص على كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وإيتوري.
    Le Comité est épaulé par un groupe d'experts dont le mandat a été récemment prorogé par le Conseil au paragraphe 1 de sa résolution 1891 (2009). UN وتتلقى اللجنة المساعدة من فريق من الخبراء، مدد المجلس ولايته مؤخرا في الفقرة 1 من القرار 1891 (2009).
    Le Comité est épaulé par un groupe d'experts dont le mandat a été prorogé et modifié, pendant la période examinée, en application du paragraphe 9 de la résolution 1903 (2009). UN وتتلقى اللجنة الدعم من فريق من الخبراء، مددت ولايته وعدلت، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بموجب الفقرة 9 من القرار 1903 (2009).
    Conformément à la résolution 1929 (2010), le Comité est tenu de se faire aider dans l'exécution de son mandat par un groupe d'experts dont les tâches sont définies au paragraphe 29 de ladite résolution. UN ووفقا للقرار 1929 (2010)، تتلقى اللجنة المساعدة في تنفيذها لولايتها من فريق من الخبراء، حددت مهامه في الفقرة 29 من القرار ذاته.
    Au travers d'études de cas sous-régionaux - conduites avec l'appui d'un groupe d'experts des différentes régions - les évaluations mettent en lumière les problèmes représentatifs des régions concernées et peuvent aussi offrir aux décideurs des exemples d'enseignements retenus. UN وتبرز التقييمات، من خلال دراسة حالات شبه إقليمية- أجريت بدعم من فريق من الخبراء من أقاليم مختلفة- قضايا ممثلة للأقاليم المعنية ويمكن أن تستخدم كنماذج للدروس المكتسبة لصناع السياسات.
    Dans sa résolution 66/39, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'établir, avec le concours d'un groupe d'experts gouvernementaux qu'il constituerait en 2012, un rapport sur la tenue du Registre et la poursuite de son élaboration, compte tenu des vues exprimées par les États Membres et de ses précédents rapports sur la question. UN 11 - في القرار 66/39، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقوم، بمساعدة من فريق من الخبراء الحكوميين يدعى للانعقاد في عام 2012، بإعداد تقرير عن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره، آخذا في اعتباره الآراء التي تعرب عنها الدول الأعضاء وتقارير الأمين العام بشأن المسألة.
    Le Secrétariat, avec le soutien d'un groupe d'experts ayant assisté à une réunion organisée à Vancouver (Canada) du 9 au 11 mars 2007 en partenariat avec le Centre international pour la réforme du droit criminel et la politique en matière de justice pénale, a élaboré un logiciel d'enquête convivial pour faciliter la soumission des réponses et la collecte d'informations. UN وقد أعدّت الأمانة برنامجا حاسوبيا استقصائيا سهل الاستعمال من أجل تيسير عمليتي الإجابة وجمع المعلومات، بدعم من فريق من الخبراء حضر اجتماعا نُظم في إطار شراكة مع المركز الدولي لإصلاح القانون الجنائي ولسياسة العدالة الجنائية، وعُقد في فانكوفر بكندا من 9 إلى 11 آذار/مارس 2007.
    Le Comité bénéficiera des conseils d'un groupe de personnalités issues de divers secteurs du mouvement coopératif, du monde universitaire et de la société civile. UN وهذه الهيئة سوف تتلقى المشورة من فريق من المستشارين يتكوّن من أشخاص رفيعي المستوى ينتمون إلى قطاعات مختلفة في مجال الحركة التعاونية وإلى الدوائر الأكاديمية والمجتمع المدني.
    Les missions se composent généralement d'une équipe d'experts de divers pays et organismes des domaines de l'espace et de la gestion des catastrophes et donnent lieu à un rapport contenant des recommandations, des mesures de suivi, des directives et des orientations pratiques sur les questions de gestion des catastrophes. UN وتتألف تلك البعثات في العادة من فريق من الخبراء من مختلف الوكالات والبلدان المعنية بالفضاء وإدارة الكوارث، وتُصدر تقريرا مشفوعا بتوصيات وإجراءات متابعة ومبادئ توجيهية وسياسات بشأن المسائل المتعلقة بإدارة الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus