"من فعالية المساعدة" - Traduction Arabe en Français

    • l'efficacité de l'assistance
        
    • l'efficacité de l'aide
        
    En Haïti, l'efficacité de l'assistance a parfois été amoindrie par l'adoption d'approches rivales. UN وفي هايتي أدت النهج المتنافسة في بعض الأحيان إلى الحد من فعالية المساعدة.
    Le manque de coordination peut diminuer l'efficacité de l'assistance offerte et fait peser une charge supplémentaire sur les pays bénéficiaires. UN وعدم التنسيق يمكن أن يحد من فعالية المساعدة ويلقي عبئا إضافيا على البلدان المستفيدة.
    Un autre a souligné que la surcharge de travail limitait l'efficacité de l'assistance fournie aux victimes de la traite. UN وأشار خبير آخر أيضا إلى أن العمل المضني الذي يقع على كاهل مقدّمي المساعدة يقلّل من فعالية المساعدة المقدّمة إلى ضحايا الاتجار.
    Délibérations Débat thématique: " Optimiser l'efficacité de l'assistance technique aux États Membres dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale " UN مناقشة الموضوع المحوري بشأن تحقيق الحد الأقصى من فعالية المساعدة التقنية المقدّمة إلى الدول الأعضاء في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    L'accent mis sur l'harmonisation facilitera certainement la coordination, renforcera les capacités nationales et accroîtra considérablement l'efficacité de l'aide. UN ولا شك أن الاضطلاع بمزيد من التنسيق سوف ييسر من قوائم وتقوية القدرات الوطنية، كما سيعزز إلى حد كبير من فعالية المساعدة المقدمة.
    Débat thématique: " Optimiser l'efficacité de l'assistance technique aux États Membres dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale " UN مناقشة الموضوع المحوري بشأن تحقيق الحد الأقصى من فعالية المساعدة التقنية المقدّمة إلى الدول الأعضاء في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    V. Nouveaux moyens d'optimiser l'efficacité de l'assistance technique aux États Membres dans des domaines spécifiques de la prévention du crime et la justice pénale, notamment pour la remise sur pied de l'appareil de justice pénale dans les situations de maintien de la paix et de reconstruction après un conflit, en particulier s'agissant de renforcer les capacités et de favoriser la primauté du droit VI. UN سُبل ووسائل جديدة لتحقيق الحد الأقصى من فعالية المساعدة التقنية المقدّمة إلى الدول الأعضاء في مجالات معيّنة من مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك في سياق إعادة هيكلة مؤسسات العدالة الجنائية في حالات حفظ السلام وما بعد الصراعات، وخصوصا فيما يتعلق ببناء القدرات وتعزيز سيادة القانون
    Une évaluation approfondie des besoins spécifiques des pays en développement renforcerait l'efficacité de l'assistance technique et des mesures de création de capacités appliquées par l'Organisation. UN 37 - وقال إن من شأن إجراء تقييم شامل للاحتياجات المحددة للدول النامية أن يزيد من فعالية المساعدة الفنية وتدابير بناء القدرات للأمم المتحدة.
    Par ailleurs, les instituts ont été encouragés à continuer de collaborer étroitement entre eux, avec les organismes des Nations Unies et avec les États Membres en vue de définir une stratégie et une approche plus systématiques pour optimiser à l'avenir l'efficacité de l'assistance technique. UN وإضافة إلى ذلك، شُجِّعت المعاهد على مواصلة العمل بصورة وثيقة فيما بينها، وكذلك مع هيئات الأمم المتحدة ومع الدول الأعضاء، بغية تحديد استراتيجية ونهج أكثر اتساقا بشأن سبل ووسائل تحقيق الحد الأقصى من فعالية المساعدة التقنية في المستقبل.
    4. Débat thématique: " Optimiser l'efficacité de l'assistance technique aux États Membres dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale " . UN 4- مناقشة الموضوع المحوري المتعلق بتحقيق الحد الأقصى من فعالية المساعدة التقنية المقدّمة إلى الدول الأعضاء في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    4. Débat thématique: " Optimiser l'efficacité de l'assistance technique aux États Membres dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale " . UN 4- مناقشة الموضوع المحوري بشأن تحقيق الحد الأقصى من فعالية المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الأعضاء في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    4. Débat thématique: " Optimiser l'efficacité de l'assistance technique aux États Membres dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale " UN 4- مناقشة الموضوع المحوري بشأن تحديد الحد الأقصى من فعالية المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الأعضاء في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Le groupe d'experts a aussi proposé de nouveaux moyens d'optimiser l'efficacité de l'assistance technique aux États Membres dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale, notamment dans les situations de maintien de la paix et de reconstruction après les conflits, afin de renforcer les capacités et de promouvoir l'état de droit. UN كما اقترح الاجتماع سبلا ووسائل جديدة لتحقيق الحد الأقصى من فعالية المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الأعضاء في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك في سياق حفظ السلام وأوضاع ما بعد النـزاعات بغية تعزيز بناء القدرات وتشجيع سيادة القانون.
    61. À sa quinzième session, la Commission pour la prévention et la justice pénale a consacré le débat thématique aux moyens d'optimiser l'efficacité de l'assistance technique aux États Membres dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale. UN 61- عقدت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ، إبّان دورتها الخامسة عشرة، مناقشة حول موضوع محوري هو الزيادة إلى أقصى حد من فعالية المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الأعضاء في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    42. L'Office recueille des informations sur les normes internationales relatives à la prévention du crime et à la justice pénale et étudie sans cesse de nouvelles façons d'optimiser l'efficacité de l'assistance technique, en particulier s'agissant de la reconstruction des institutions judiciaires dans les situations de maintien de la paix et d'après-conflit. UN 42- ويجمع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة معلومات عن المعايير الدولية المتصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ويستكشف باستمرار سبلا جديدة لتحقيق الحد الأقصى من فعالية المساعدة التقنية؛ خصوصا في إعادة بناء المؤسسات القضائية في حالات حفظ السلام وأوضاع ما بعد النـزاعات.
    Durant la quinzième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, le Centre a organisé, en coopération avec l'ONUDC et le réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, un atelier sur l'optimisation de l'efficacité de l'assistance technique fournie par les États Membres en matière de prévention du crime et de justice pénale. UN نظم المركز الدولي خلال الدورة الخامسة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وشبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، حلقة عمل بشأن تحقيق الحدّ الأقصى من فعالية المساعدة التقنية التي تقدّمها الدول الأعضاء في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    b) De nouveaux moyens d'optimiser l'efficacité de l'assistance technique aux États Membres dans des domaines spécifiques de la prévention du crime et la justice pénale, notamment pour la remise sur pied de l'appareil de justice pénale dans les situations de maintien de la paix et de reconstruction après un conflit, en particulier s'agissant de renforcer les capacités et de favoriser la primauté du droit; UN (ب) سبل ووسائل جديدة لتحقيق الحد الأقصى من فعالية المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الأعضاء في مجالات معينة من مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك في سياق اعادة هيكلة مؤسسات العدالة الجنائية في أحوال حفظ السلام وما بعد الصراعات، وخصوصا فيما يتعلق ببناء القدرات وتعزيز حكم القانون؛
    b) De nouveaux moyens d'optimiser l'efficacité de l'assistance technique aux États Membres dans des domaines spécifiques de la prévention du crime et la justice pénale, notamment pour la remise sur pied de l'appareil de justice pénale dans les situations de maintien de la paix et de reconstruction après un conflit, en particulier s'agissant de renforcer les capacités et de favoriser la primauté du droit; UN (ب) سبل ووسائل جديدة لتحقيق الحد الأقصى من فعالية المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الأعضاء في مجالات معينة من مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك في سياق اعادة هيكلة مؤسسات العدالة الجنائية في أحوال حفظ السلام وما بعد الصراعات، وخصوصا فيما يتعلق ببناء القدرات وتعزيز حكم القانون؛
    II est indispensable, pour cela, que les bailleurs de fonds s'engagent à coordonner leurs efforts; à orienter leurs programmes vers les pays les plus pauvres; à délier l'aide; à harmoniser et simplifier les procédures et mécanismes qui limitent l'efficacité de l'aide au développement. UN ومن الحيوي في هذا الصدد أن تتولى الجهات المانحة تنسيق جهودها؛ وأن توجّه برامجها نحو أشد البلدان فقرا؛ وعدم ربط المساعدة بأي شروط؛ ومواءمة وتبسيط الإجراءات والآليات التي تحد من فعالية المساعدة الإنمائية.
    Ce dispositif devrait aussi accroître l'efficacité de l'aide en favorisant la coopération, la coordination et, à terme, l'harmonisation entre les donateurs225. UN وإضافة إلى ذلك، يُتوقَّع أن يزيد ذلك من فعالية المساعدة من خلال تحسين التعاون والتنسيق، وفي نهاية المطاف، تحسين الانسجام بين الجهات المانحة(225).
    b) Lorsque des donateurs ont les mêmes préférences quant aux pays et aux priorités, ils sont souvent en concurrence, ce qui réduit l'efficacité de l'aide fournie. UN )ب( عندما يكون لدى المانحين تفضيل متماثل للبلدان وأولويات متماثلة، فإنهم يتنافسون عادة فيما بينهم، مما يؤدي بالتالي الى اﻹقلال من فعالية المساعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus