11 h 55 Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au large de Jounieh. Ils ont survolé Bcharré, la route de Dinniyé, le Hermel et Baalbek, avant de repartir à 12 h 40 au large de Jbeil. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل جونية وحلقتا فوق مناطق بشري، سير الضنية، الهرمل وبعلبك ثم غادرتا الساعة 12:40 من فوق البحر مقابل جبيل. |
Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au large de Jbeil. Ils ont survolé l'ensemble du territoire libanais, avant de repartir à 19 h 15 au-dessus de Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل جبيل وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 19:15 من فوق الناقورة. |
07 h 10 Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au large de Jbeil. Ils ont survolé l'ensemble du territoire libanais, avant de repartir à 8 h 25 au large de Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل جبيل وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 8:25 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
10 h 40 Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au large de Jbeil. Ils ont survolé l'ensemble du territoire libanais, avant de repartir à 11 h 20 au large de Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل جبيل وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 11:20 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
13 h 10 Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au large de Jbeil. Ils ont survolé l'ensemble du territoire libanais, avant de repartir à 15 h 10 au-dessus d'Alma el-Chaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل جبيل وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 15:10 من فوق علما الشعب. |
8 h 50 Quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au large de Jbeil. Ils ont fait route vers le nord-est, ont survolé Chekka, Beyrouth et Baalbek et sont repartis à 11 h 30, en passant au-dessus de Aalma al-Chaab. 9 h 35 | UN | خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل جبيل باتجاه شمال شرق، وحلقت فوق مناطق شكا، بيروت، فوق البحر وبعلبك ثم غادرت الساعة 11:30 من فوق علما الشعب |
10 h 45 Quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au large de Jbeil. Ils ont survolé l'ensemble des régions libanaises, avant de partir à 11 h 35, au large de Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل جبيل وحلقت فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرت الساعة 11:35 من فوق البحر مقابل الناقورة |
Deux avions de combat de l'ennemi israélien venant du large ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Jbeil. Ils ont survolé Jbeil et Chekka avant de repartir à 11 h 45 au large de Jbeil. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل جبيل وحلقتا فوق البحر بين جبيل وشكا ثم غادرتا الساعة 11:45 من فوق البحر مقابل جبيل |
11 h 20 Quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au large de Jbeil. Ils ont survolé l'ensemble du territoire, avant de repartir à 12 h 50, en passant au-dessus de Aalma ach-Chaab. 11 h 29 | UN | خرقت الأجواء اللبنانية /4/ طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل جبيل وحلقت فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرت الساعة 12:50 من فوق علما الشعب |
:: Le même jour, entre 13 h 47 et 13 h 53, deux avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais, survolant la mer Méditerranée au large de Jbeil, en faisant route vers le nord, puis sont repartis en volant au-dessus de la mer, au large de Tripoli, en direction de la Turquie. | UN | :: بين الساعة 47/13 والساعة 53/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل جبيل باتجاه الشمال، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل طرابلس باتجاه تركيا. |
9 h 45 Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au large de Jbeil. Ils ont survolé Baalbek, le Hermel et Jbeil et sont repartis à 11 h 5, en passant au-dessus de Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل جبيل وحلقتا فوق مناطق بعلبك - الهرمل وجبيل ثم غادرتا الساعة 11:05 من فوق الناقورة |
Deux avions de combat ennemis (israéliens) ont violé l'espace aérien libanais au large de Jbeil. Après avoir survolé toutes les régions du Liban, ils sont repartis à 12 h 25 au-dessus de Rmeich. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل جبيل وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 25/12 من فوق رميش. |
12 h 50 Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au large de Jbeil. Ils ont fait route vers l'est et sont repartis à 13 heures au large de Tripoli. 13 h 00 | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل جبيل باتجاه الشرق ثم غادرتا الساعة 00/13 من فوق البحر مقابل طرابلس. |
23 h 15 Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au large de Jbeil. Ils ont survolé l'ensemble du territoire libanais, avant de repartir le lendemain à 0 h 25 au-dessus de Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل جبيل وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا بتاريخ 26 كانون الثاني/يناير 2014 الساعة 00:25 من فوق الناقورة. |
Il a fait route vers le nord, a tournoyé au-dessus des régions du sud, puis est reparti en survolant Naqoura. - Le 6 mars 2009, entre 0 h 7 et 0 h 35, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, survolant la mer au large de Jbeil. | UN | - بتاريخ 6 آذار/مارس 2009 بين الساعة 07/00 والساعة 35/00، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل جبيل باتجاه الشرق وصولا حتى بعلبك، ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق بعلبك، جبيل وشكا، ثم غادرتا من فوق عيترون. |