"من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه" - Traduction Arabe en Français

    • de traitement du VIH
        
    • du traitement du VIH
        
    • et au traitement du VIH
        
    • traitement de l'infection à VIH
        
    3. S'attaquer aux difficultés d'accès des usagers de drogues illicites aux services de prévention et de traitement du VIH UN 3- تذليل التحدِّيات القائمة أمام انتفاع متعاطي المخدِّرات غير المشروعة بخدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه
    23. Le groupe de travail sur les difficultés d'accès des usagers de drogues illicites aux services de prévention et de traitement du VIH a tenu deux séances, le 18 septembre 2013. UN 23- عقد الفريق العامل المعني بتذليل التحدِّيات القائمة أمام انتفاع متعاطي المخدِّرات غير المشروعة بخدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه جلستين في 18 أيلول/سبتمبر 2013.
    3. S'attaquer aux difficultés d'accès des usagers de drogues illicites aux services de prévention et de traitement du VIH UN ٣- تذليل التحدِّيات القائمة أمام انتفاع متعاطي المخدِّرات غير المشروعة بخدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه
    Le Directeur exécutif a insisté sur la contribution du FNUAP à l'offre de services intégrés grâce à ses efforts d'encadrement et à sa documentation des bonnes pratiques à suivre pour adopter des mesures qui permettent d'obtenir des résultats tant en matière d'hygiène sexuelle et procréative qu'au niveau de la prévention et du traitement du VIH. UN 69 - وأبرز المدير التنفيذي إسهام صندوق الأمم المتحدة للسكان في تقديم خدمات متكاملة من خلال دوره القيادي وتوثيق الممارسات الجيدة في مجال توحيد الإجراءات التي تؤثر بشكل مشترك على الصحة الجنسية والإنجابية، ونتائج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه.
    Nous aimerions ajouter notre voix à ceux qui réclament de l'aide et des ressources additionnelles afin que nous puissions réaliser l'objectif d'un accès universel à la prévention et au traitement du VIH d'ici à 2010. UN ونود أن نشارك الذين يطالبون بتقديم الدعم وبتخصيص موارد إضافية بحيث نتمكن من بلوغ الهدف المتمثل في الحصول العالمي على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه بحلول عام 2010.
    Pour produire le maximum de résultats à long terme, les financements en cours doivent soutenir l'effort de recherche de nouvelles technologies et de stratégies de prévention et de traitement de l'infection à VIH. UN ولتحقيق أقصى درجة من النجاح في الأجل الطويل، ينبغي للتمويل الحالي أن يوفر الدعم لجهود البحث الرامية إلى تطوير وتنفيذ تكنولوجيات واستراتيجيات جديدة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه.
    P2. Résultat : utilisation améliorée et équitable des interventions éprouvées de prévention et de traitement du VIH parmi les enfants, les femmes enceintes et les adolescents UN البرنامج 2 - النتيجة: إتاحة سبل الوصول المحسّن وعلى قدم المساواة إلى التدخلات الأكيدة التي تكفل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه وذلك بالنسبة للأطفال والحوامل والمراهقين
    Au titre du Fonds mondial, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a soutenu la mise en place d'une stratégie nationale de prévention et de traitement du VIH ainsi que d'aide pour les utilisateurs de drogues et les détenus. UN ومن خلال الصندوق العالمي، دعم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وضع استراتيجية وطنية تعالج مسائل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه وتقديم الرعاية للمصابين به من متعاطي المخدرات ونزلاء السجون.
    326. L'UNICEF et le FNUAP ont organisé en Bosnie-Herzégovine une formation à l'intention des représentants d'institutions et d'organisations non gouvernementales, dont le but était d'accroître les connaissances des participants en matière de prévention et de traitement du VIH. UN 326- ونظمت اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان في البوسنة والهرسك تدريباً لممثلي المؤسسات وممثلي المنظمات غير الحكومية لزيادة المعرفة بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه.
    Elle préconise notamment la mise en vigueur de lois pour la réprimer; l'aide à celles qui l'ont subie; et l'élaboration de plans nationaux contre le sida comportant des stratégies pour réduire cette violence en liant sa prévention aux services normaux de prévention et de traitement du VIH. UN ويدعو التحالف العالمي إلى جملة أمور منها سن وإنفاذ القوانين التي تمنع العنف ضد المرأة؛ ومساندة ضحايا هذا العنف؛ ووضع خطط وطنية لمكافحة الإيدز تدمج استراتيجيات للحد من العنف ضد المرأة في الخدمات الرئيسية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه وتربط بها جهود مكافحة العنف.
    c) Relever les défis que pose l'accès des usagers de drogues illicites aux services de prévention et de traitement du VIH. UN (ج) تذليل التحديات القائمة أمام انتفاع متعاطي المخدِّرات غير المشروعة بخدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه.
    c) Relever les défis que pose l'accès des usagers de drogues illicites aux services de prévention et de traitement du VIH UN (ج) تذليل التحديات القائمة أمام انتفاع متعاطي المخدِّرات غير المشروعة بخدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه
    4. Les recommandations suivantes ont été formulées concernant les problèmes que pose l'accès des usagers de drogues illicites aux services de prévention et de traitement du VIH: UN 4- قُدِّمت التوصيات التالية لتذليل التحدِّيات القائمة أمام انتفاع متعاطي المخدِّرات غير المشروعة بخدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه:
    c) S'attaquer aux difficultés d'accès des usagers de drogues illicites aux services de prévention et de traitement du VIH. UN (ج) تذليل التحدِّيات القائمة أمام انتفاع متعاطي المخدِّرات غير المشروعة بخدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه.
    Il importe de veiller à ce que les services de prévention et de traitement du VIH existants n'excluent pas les usagers de drogues et que l'accès à ces services soit soutenu par des interventions dans la communauté et des services de proximité. UN ومن المهم التأكُّد من أنَّ الخدمات المتاحة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه لا تستبعد متعاطي المخدِّرات وأنه يتم دعم سبل الوصول إلى الخدمات من خلال التدخُّلات المجتمعية وخدمات التوعية التواصلية.
    12. Les recommandations suivantes ont été formulées concernant les problèmes que pose l'accès des usagers de drogues illicites aux services de prévention et de traitement du VIH: UN ١٢- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن تذليل التحدِّيات القائمة أمام انتفاع متعاطي المخدِّرات غير المشروعة بخدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه:
    Le Directeur exécutif a insisté sur la contribution du FNUAP à l'offre de services intégrés grâce à ses efforts d'encadrement et à sa documentation des bonnes pratiques à suivre pour adopter des mesures qui permettent d'obtenir des résultats tant en matière d'hygiène sexuelle et procréative qu'au niveau de la prévention et du traitement du VIH. UN 69 - وأبرز المدير التنفيذي إسهام صندوق الأمم المتحدة للسكان في تقديم خدمات متكاملة من خلال دوره القيادي وتوثيق الممارسات الجيدة في مجال توحيد الإجراءات التي تؤثر بشكل مشترك على الصحة الجنسية والإنجابية، ونتائج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه.
    Le Ministère de la santé a sensiblement contribué à réduire les obstacles auxquels se heurtent les femmes enceintes s'agissant de l'accès à la prévention et au traitement du VIH et il a également mis au point des protocoles de traitement des enfants, des adolescents et des femmes enceintes séropositifs. UN وقد أسهمت وزارة الصحة إسهاما كبيرا في تذليل العقبات التي تواجهها النساء في الحصول على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه ووضعت بروتوكولات للرعاية الشاملة للأطفال والمراهقين والنساء الحوامل المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Aux niveaux mondial, régional et national, toutes les parties prenantes doivent réaffirmer leur engagement à instaurer d'ici à 2010 l'accès universel à la prévention et au traitement du VIH, aux soins et à l'accompagnement. UN 77 - لا بد لجميع أصحاب المصلحة، على المستويات العالمي والإقليمي والوطني، من أن يعيدوا التأكيد على التزامهم بالتقدم نحو تحقيق استفادة الجميع من سبل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه ورعاية مرضاه وتوفير الدعم لهم بحلول عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus