"من قاع البحار" - Traduction Arabe en Français

    • des fonds marins
        
    • des gisements de la Zone
        
    • de fonds marins
        
    • du fond
        
    • des grands fonds marins
        
    • des gisements sous-marins
        
    de la production des fonds marins sur les Etats en développement producteurs terrestres; UN برية؛ تحديد وتعريــف وقيــاس آثار الانتاج من قاع البحار
    La Convention avait prévu une formule mathématique pour contrôler le niveau de production de minéraux à partir des fonds marins. UN وكانت الاتفاقية قد نصت على صيغة رياضية للتحكم في مستوى إنتاج المعادن من قاع البحار.
    Cela se rapporte au système de paiement à l'Autorité pour les ressources en minéraux récupérées des fonds marins par un exploitant. UN وهو يتعلق بنظام المدفوعات التي تقدم للسلطة مقابل الموارد المعدنية التي يستخرجها المتعاقــد من قاع البحار العميــق.
    Compte tenu de ce que l'exploitation des gisements de la Zone ne commencera que dans l'avenir, peut-être dans plus d'une décennie, il a été convenu que : UN بما أن التعدين من قاع البحار لن يحدث إلا مستقبلا، وربما ليس قبل مرور أكثر من عقد، اتفق على ما يلي:
    Etude préliminaire sur la méthodologie susceptible d'être utilisée pour mesurer les incidences potentielles de la production à partir des fonds marins UN دراسة أولية عن النهج الممكنة لقياس اﻵثار المحتملة لﻹنتاج من قاع البحار.
    Accord type d'entreprise conjointe pour l'extraction des ressources minérales des fonds marins UN اتفاق نموذجي لمشروع مشترك لاستخراج المعادن من قاع البحار
    susceptible d'être utilisée pour mesurer les incidences potentielles de la production à partir des fonds marins UN دراسة أولية عن النهج الممكنة لقياس اﻵثار المحتملة للانتاج من قاع البحار
    A cet égard, les séries de consultations officieuses tenues par le Secrétaire général sur des questions en suspens de la Convention relatives à l'exploitation minière des fonds marins se sont avérées très utiles pour l'évaluation des principaux moyens de faciliter la participation universelle à la Convention aussitôt que possible. UN وفي هذا الخصوص، فإن سلسلة المشاورات غير الرسمية التي أجراها اﻷمين العام بشأن المسائل المعلقة الخاصة بأحكام الاتفاقية، المتعلقة باستخراج المعادن من قاع البحار العميقة، ثبت أنها مفيدة للغاية في تقييم الطرق الرئيسية لتسهيل تحقيق اشتراك عالمي في الاتفاقية بأسرع ما يمكن.
    Il était hautement improbable qu'une hausse importante et durable des prix réels de l'un quelconque des métaux extraits des fonds marins intervienne au cours des 10 années à venir. UN ويبدو من غير المحتمل إلى حد بعيد أن تحدث زيادات كبيرة ومستمرة فـي اﻷسعــار الحقيقيــة ﻷي مــن المعادن المستخرجة من قاع البحار خلال العقد القــادم.
    Il serait donc préférable de définir les principes qui pourraient régir l'élaboration des règles et règlements détaillés au moment où l'exploitation minière des fonds marins deviendrait imminente. UN ولذلك، أشير الى أن من اﻷنسب تحديد مبادئ معينة توضع على أساسها قواعد وأنظمة تفصيلية عندما يصبح بدء اﻹنتاج من قاع البحار العميق وشيكا.
    La section 7 traite de l'assistance économique aux pays en développement producteurs terrestres. Elle anticipe le fait que certains producteurs terrestres des mêmes minéraux que ceux extraits des fonds marins peuvent voir leur économie ou leurs recettes d'exportation gravement affectées. UN الفرع ٧ يتناول تقديم المساعدة الاقتصادية إلى البلدان النامية المنتجة للمعادن من مصادر برية، والتي يتوقع أن تتعرض حصائل صادراتها أو اقتصاداتها ﻵثار ضارة بالغة نتيجة ﻹنتاج نفس المعادن من قاع البحار.
    La Commission spéciale 3 était chargée d'établir les règles, règlements et procédures devant régir l'exploration et l'exploitation de la Zone — le code d'exploitation minière des fonds marins. UN وكلفت اللجنة الخاصة ٣ بإعداد القواعد واﻷنظمة واﻹجراءات لاستكشاف واستغلال المنطقة - مدونة استخراج المعادن من قاع البحار.
    Les données doivent provenir de deux sources : les entités ayant conclu un contrat avec l'Autorité pour explorer des secteurs spécifiques des fonds marins afin d'y rechercher des nodules polymétalliques, d'une part; des instituts de recherche publics et privés, d'autre part. UN والمتوقع أن تأتي البيانات من مصدرين: الكيانات التي تعاقدت مع السلطة على استكشاف مناطق محـددة من قاع البحار العميقة بحثا عن العقيدات المتعددة المعادن، والمؤسسات البحثيــة العامة والخاصة.
    :: NORI possède des moyens techniques de premier plan pour extraire les nodules polymétalliques et s'est assurée les services d'un groupe d'experts internationaux qui, pour certains, ont été responsables des plus grands programmes d'exploration des nodules polymétalliques des fonds marins menés à ce jour; UN :: تحوز مؤسسة ناورو لموارد المحيطات قدرات تقنية عالمية رائدة في مجال العُقيدات متعددة الفلزات، بما في ذلك فريق من الخبراء الدوليين، كان العديد منهم قادة لأكبر البرامج التي أُنجزت حتى الآن لاستكشاف العُقيدات متعددة الفلزات من قاع البحار ولتقنياتها الهندسية
    A cet égard, ma délégation estime que les consultations officieuses, entamées par le précédent Secrétaire général, M. Javier Pérez de Cuéllar, et poursuivies par le Secrétaire général actuel, M. Boutros Boutros-Ghali, ont fourni des instances constructives pour aplanir les divergences de vues sur les questions importantes relatives à l'exploration minière des fonds marins. UN وفي هذا الصدد، يرى وفد بلادي أن المشاورات غير الرسمية، التي بدأها اﻷمين العام السابق خافيير بيريز دي كوييار، ويواصلها اﻷمين العام بطرس بطرس غالي، توفــــر محافـــل بناءة للتقريب بين الاختلافات حول المسائل المعلقة المرتبطة باستخراج المعادن من قاع البحار العميقة.
    171. La Commission spéciale a ensuite examiné la question des mesures d'assistance en faveur des Etats en développement producteurs terrestres affectés par la production des fonds marins. UN ١٧١ - ثم نظرت اللجنة الخاصة في البند المتعلق بتدابير تقديم المساعدة للدول النامية المنتجة من مصادر برية المتأثرة من اﻹنتاج من قاع البحار.
    A la même session, la délégation autrichienne a présenté une proposition en vue de la création d'une coentreprise pour l'exploration et la recherche-développement dans le domaine de l'exploitation minière des fonds marins (COERD), publiée sous la cote LOS/PCN/SCN.2/L.2 et Add.1. UN وفي الدورة نفسها، عرض وفد النمسا اقتراحا يدعو إلى إنشاء مؤسسة مشتركة للاستكشاف والبحث والتطوير في ميدان استخراج المعادن من قاع البحار. وقد ورد هذا الاقتراح في الوثيقة LOS/PCN/SCN.2/L.2 و Add.1.
    Assistance aux Etats en développement producteurs terrestres susceptibles d'être affectés défavorablement par l'exploitation des gisements de la Zone UN تقديم المساعدة الى الدول النامية المنتجة من مصادر برية التي يحتمل أن تعاني من آثار سلبية بفعل الانتاج من قاع البحار
    Formulations de critères d'identification des Etats en développement producteurs terrestres susceptibles d'être le plus gravement affectés par l'exploitation des gisements de la Zone UN صيغ محددة لمعايير من أجل تعيين الدول النامية المنتجة من مصادر برية التي يحتمل أن تكون اﻷشد تأثرا باﻹنتاج من قاع البحار.
    Un troisième exemple que je pourrais donner concerne les 14 pays membres du Commonwealth que nous avons aidés à revendiquer 2 millions de kilomètres carrés supplémentaires de fonds marins, ici même à l'ONU. UN وثمة مثال ثالث أود الاستشهاد به وهو المساعدة التي قدمناها هنا في الأمم المتحدة إلى 14 دولة عضوا في إثبات حقها في مليوني كيلومتر مربع إضافي من قاع البحار.
    Les perspectives d'exploiter commercialement les minéraux provenant du fond des mers, par exemple, se trouvaient repoussées au siècle prochain, contrairement aux attentes suscitées au moment où la Convention était en cours de négociation. UN إن إمكانيات الانتاج التجاري للمعادن من قاع البحار العميق، على سبيل المثال، قد تراجعت إلى القرن المقبل، وذلك على عكس ما كان متوقعا عندما كانت المفاوضات تجري بشأن الاتفاقية.
    Les suintements peuvent servir d'outil de prospection pour l'industrie pétrolière et pourraient faire, à l'avenir, l'objet d'une exploitation directe si les fluides riches en minéraux de grande qualité expulsés des grands fonds marins s'y prêtent. UN ويمكن أن تستخدم الصناعة النفطية المتسربات كأداة للتنقيب، كما يمكن استغلالها مباشرة في المستقبل، إذا أمكن الاستفادة من السوائل المطرودة من قاع البحار العميقة والمحمّلة بالمعادن ذات النوعية العالية.
    iii) Indiquer pourquoi, selon lui, les effets susmentionnés sont imputables à l'exploitation des gisements sous-marins plutôt qu'à d'autres facteurs; UN ' ٣ ' أن تبيﱢن لماذا أو كيف تعتبر أن اﻵثار المذكورة أعلاه جاءت نتيجة لﻹنتاج من قاع البحار وليس نتيجة عوامل أخرى؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus