"من قانون الإسكان" - Traduction Arabe en Français

    • du Code du logement
        
    La décision d'expulsion ne peut être exécutée que dans les formes légales et conformément à l'article 94 du Code du logement. UN ولا يتم الطرد إلا بالطريقة القانونية عملاً بالمادة 94 من قانون الإسكان.
    La famille du membre d'une coopérative de logement et toute personne habitant avec lui peuvent être expulsées dans les cas indiqués au premier alinéa de l'article 116 du Code du logement. UN ويجوز إخراج أفراد الأسرة والأشخاص الآخرين الذين يعيشون مع عضو في تعاونية إسكانية في الظروف المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 116 من قانون الإسكان.
    L'article 45 du Code du logement dispose que l'attribution des logements doit tenir compte des intérêts des citoyens, en particulier dans le cas des personnes handicapées, auxquelles sont fournis des logements, soit situés au rez-de-chaussée, soit desservis par un ascenseur, selon leur souhait. UN وتنص المادة 45 من قانون الإسكان على أن تراعى مصالح المواطنين عند تخصيص أماكن السكن، وفي هذا الصدد، توفر للأشخاص ذوي الإعاقة أماكن للإقامة في الطابق الأرضي أو في مساكن مزودة بمصاعد، وفقاً لرغباتهم.
    276. En vertu du premier alinéa de l'article 78 du Code du logement de la RSS d'Ukraine, le locataire temporairement absent conserve ses droits et obligations stipulés dans le contrat de location. UN 276- وتنص المادة 78 من قانون الإسكان في جمهورية أوكرانيا الاشتراكية السوفياتية على أن يحتفظ أي مستأجر غائب مؤقتاً بحقوقه والتزاماته على النحو المحدد في اتفاق الإيجار.
    281. Les différents motifs pour lesquels des locataires peuvent être expulsés de leur appartement, tels qu'ils sont précisés dans les articles correspondants du Code du logement, sont énumérés ci-après. UN 281- وهناك أسس أخرى يمكن أن يقوم عليها إخراج المستأجرين على نحو ما تنص عليه المواد ذات الصلة من قانون الإسكان وهي مفصلة أدناه:
    La famille du propriétaire d'une maison d'habitation (appartement) peut être expulsée dans les cas indiqués au premier alinéa de l'article 116 du Code du logement. UN يجوز إخراج أفراد أسرة صاحب الملك (الشقة) في الظروف المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 116 من قانون الإسكان
    492. En vertu de l'article 43 du Code du logement de la République de Moldova, les logements mis à la disposition des citoyens doivent remplir les conditions en vigueur dans les centres habités considérés et satisfaire aux normes techniques et sanitaires. UN 492- وطبقاً للمادة 43 من قانون الإسكان في جمهورية مولدوفا، يجب أن تكون المساكن المقدمة إلى المواطنين مستوفية للشروط القائمة في المراكز السكانية الخاصة بكل منها وأن تكون مطابقة للشروط التقنية والصحية.
    En particulier, les articles 45 et 46 du Code du logement de la République socialiste soviétique d'Ukraine et l'article 33 de la loi susmentionnée définissent les catégories de personnes handicapées qui ont droit à l'octroi prioritaire de logements. UN وعلى وجه الخصوص، تحدد المادتان 45 و46 من قانون الإسكان لجمهورية أوكرانيا الاشتراكية السوفياتية والمادة 33 من القانون المذكور أعلاه، فئات الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يملكون الحق في الحصول على سكن خارج قائمة الانتظار أو بسبيل الأولوية.
    Pour résoudre les problèmes liés au libre exercice des droits, la Cour suprême a adopté une décision plénière le 20 décembre 1999 concernant l'application de certaines dispositions du Code du logement. Elle dispose dans son paragraphe 11 que l'on doit vérifier si l'absence du demandeur a été plus longue que la durée prévue. UN وبغية حل المشاكل المتصلة بحرية ممارسة الحقوق، أصدرت محكمة العدل العليا قراراً للهيئة المكتملة للمحكمة مؤرخاً 20 كانون الأول/ديسمبر 1999، بشأن ممارسة تطبيق أحكام معينة من قانون الإسكان وينص في الفقرة 11 منه على ضرورة التأكد من غياب مقدم الشكوى لفترة أطول من المدة المحددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus