"من قانون البلديات" - Traduction Arabe en Français

    • de la loi sur les municipalités
        
    • du Code municipal
        
    • du Code des communes
        
    4.2 Conformément à la Constitution, l'article 25 de la loi sur les municipalités énumère les fonctions qui sont incompatibles avec la qualité de membre du conseil municipal. UN ٤-٢ وتمشيا مع الدستور، حددت المادة ٥٢ من قانون البلديات المناصب التي لا يجوز شغلها في آن واحد مع عضوية أحد المجالس البلدية.
    Le Comité fait observer à ce propos que les normes juridiques concernant la partialité, par exemple l'article 52 de la loi sur les municipalités invoqué par l'auteur, ne régleront probablement pas la question de l'équilibre des intérêts en général. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الاطار أن القواعد القانونية التي تعالج مسألة التحيز، مثل المادة ٢٥ من قانون البلديات التي يشير إليها مقدم البلاغ، لا يمكن أن تغطي مشكلة توازن المصالح بصفة عامة.
    4.2 Conformément à la Constitution, l'article 25 de la loi sur les municipalités énumère les fonctions qui sont incompatibles avec la qualité de membre du conseil municipal. UN ٤-٢ وتمشياً مع الدستور، حددت المادة ٥٢ من قانون البلديات المناصب التي لا يجوز شغلها في آن واحد مع عضوية أحد المجالس البلدية.
    Projet de loi: réforme des articles 1, 13, 17, 125, 126 et 142, adjonction des articles 17 et 94, modification de l'ordre des articles 182, 183 et 184 du Code municipal et création des Bureaux municipaux des affaires féminines. Dossier no 14591. UN مشروع قانون: تعديل المواد 1 و13 و17 و125 و126 و142، وإضافة المادتين 17 و94، وتغيير ترقيم المواد 182 و183 و184 من قانون البلديات وإنشاء المكاتب البلدية للمرأة، الملف رقم 14591.
    9.6 À ce propos, l'État partie fait observer que l'article L.131-2 du Code des communes s'applique aussi bien en métropole qu'en Polynésie. UN ٩-٦ وفي السياق اﻷخير، تلاحظ الدولة الطرف أن المادة L.131 al.2 من قانون البلديات تسري فعليا في كل من اﻹقليم الرئيسي لفرنسا وفي بولينيزيا الفرنسية.
    Le Comité fait observer à ce propos que les normes juridiques concernant la partialité, par exemple l'article 52 de la loi sur les municipalités invoqué par l'auteur, ne régleront probablement pas la question de l'équilibre des intérêts en général. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الاطار أن القواعد القانونية التي تعالج مسألة التحيز، مثل المادة ٢٥ من قانون البلديات التي يشير إليها صاحب البلاغ، لا يمكن أن تغطي مشكلة توازن المصالح بصفة عامة.
    À cet égard, le conseil indique que le Parlement a justifié l'exception concernant le personnel enseignant en se référant notamment à l'article 52 de la loi sur les municipalités selon lequel un conseiller doit s'abstenir de voter sur des questions qui le concernent directement. UN ويؤكد المحامي في هذا الصدد أن البرلمان قد دافع عن استثناء أعضاء هيئة التدريس بعدة وسائل من بينها الاشارة إلى المادة ٢٥ من قانون البلديات التي تقضي بأن يمتنع عضو المجلس عن التصويت في المسائل التي تعنيه بصفة شخصية.
    À cet égard, le conseil indique que le Parlement a justifié l'exception concernant le personnel enseignant en se référant notamment à l'article 52 de la loi sur les municipalités selon lequel un conseiller doit s'abstenir de voter sur des questions qui le concernent directement. UN ويؤكد المحامي في هذا الصدد أن البرلمان قد دافع عن استثناء أعضاء هيئة التدريس بعدة وسائل من بينها الاشارة إلى المادة ٢٥ من قانون البلديات التي تقضي بأن يمتنع عضو المجلس عن التصويت في المسائل التي تعنيه بصفة شخصية.
    Les articles 13 à 20 de la loi sur les municipalités; UN المواد 13 إلى 20 من قانون البلديات(254)؛
    7.1 Dans des observations datées du 17 août 1994, l'État partie réaffirme que la Constitution des Pays-Bas garantit le droit de voter et d'être candidat à des élections, et que l'article 25 de la loi sur les municipalités, qui était en vigueur au moment où M. Debreczeny a été élu, énumère les fonctions jugées incompatibles avec la qualité de conseiller municipal. UN ٧-١ في رسالة مؤرخة ٧١ آب/أغسطس ٤٩٩١، أكدت الدولة الطرف من جديد أن دستور هولندا يكفل الحق في التصويت وفي الترشيح للانتخابات وأن المادة ٥٢ من قانون البلديات الذي كان نافذا وقت انتخاب السيد دبريجني يحدد المناصب التي تعتبر متعارضة مع عضوية أحد المجالس البلدية.
    8.1 Dans ses commentaires sur la réponse de l'État partie, le conseil de l'auteur estime que l'interprétation de l'article 25 de la loi sur les municipalités donnée par l'État partie, qui affirme que l'incompatibilité des fonctions est limitée aux agents de police élus au conseil de la municipalité dans laquelle ils sont employés, est trop étroite. UN ٨-١ ويرد محامي مقدم البلاغ على ما سبق، في تعليقاته على رسالة الدولة الطرف، بأن تفسير الدولة الطرف للمادة ٥٢ من قانون البلديات الذي تذهب فيه إلى أن التعارض يقتصر على ضباط الشرطة الذين ينتخبون في مجلس البلدية التي يعملون في دائرتها، هو تفسير ضيﱢق بشكل مبالغ فيه.
    7.1 Dans des observations datées du 17 août 1994, l'État partie réaffirme que la Constitution des Pays-Bas garantit le droit de voter et d'être candidat à des élections, et que l'article 25 de la loi sur les municipalités, qui était en vigueur au moment où M. Debreczeny a été élu, énumère les fonctions jugées incompatibles avec la qualité de conseiller municipal. UN ٧-١ في رسالة مؤرخة في ٧١ آب/أغسطس ٤٩٩١، أكدت الدولة الطرف من جديد أن دستور هولندا يكفل الحق في التصويت وفي الترشيح للانتخابات وأن المادة ٥٢ من قانون البلديات الذي كان نافذا وقت انتخاب السيد دبرسني يحدد المناصب التي تعتبر متعارضة مع عضوية أحد المجالس البلدية.
    8.1 Dans ses commentaires sur la réponse de l'État partie, le conseil de l'auteur estime que l'interprétation de l'article 25 de la loi sur les municipalités donnée par l'État partie, qui affirme que l'incompatibilité des fonctions est limitée aux agents de police élus au conseil de la municipalité dans laquelle ils sont employés, est trop étroite. UN ٨-١ ويرد محامي صاحب البلاغ على ما سبق، في تعليقاته على رسالة الدولة الطرف، بأن تفسير الدولة الطرف للمادة ٥٢ من قانون البلديات الذي تذهب فيه إلى أن التعارض يقتصر على ضباط الشرطة الذين ينتخبون في مجلس البلدية التي يعملون في دائرتها، هو تفسير ضيﱢق بشكل مبالغ فيه.
    L'article 23 de la loi sur les municipalités, en date du 3 avril 1930, donne le droit de vote dans les élections municipales et l'article 24 de la même loi donne le droit d'être élu aux assemblées municipales à tous les individus de plus de 18 ans. UN فالمادة ٢٣ من قانون البلديات المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٣٠ تعطي كل من يزيد عمره على ١٨ سنة الحق في اﻹدلاء بصوته في الانتخابات البلدية، وتعطيه المادة ٢٤ من هذا القانون الحق في أن يُنتخب في المجالس البلدية.
    Il fait valoir que les dispositions figurant à l'article 25 de la loi sur les municipalités, qui régissent la compatibilité des fonctions avec la qualité de conseiller municipal, sont tout à fait raisonnables et que pour protéger le processus démocratique de prise de décisions, il faut empêcher les personnes exerçant certaines fonctions de siéger aux conseils municipaux si cela comporte un risque inacceptable de conflit d'intérêts. UN وتدﱠعي أن اﻷحكام الواردة في المادة ٥٢ من قانون البلديات والمنظﱢمة لاتفاق المناصب مع عضوية المجلس البلدي أحكام معقولة تماما، وأن حماية الاجراءات الديمقراطية لاتخاذ القرارات تقضي بمنع اﻷفراد الذين يشغلون مناصب معينة من عضوية المجالس البلدية إذا كانت هذه العضوية تهدد بصورة غير مقبولة بحدوث تعارض بين المصالح.
    L'article 49 du Code municipal, qui définit le statut juridique des commissions municipales de la condition de la femme, dispose que celles-ci sont composées de conseillères et de syndics municipaux ainsi que de dirigeants locaux, hommes et femmes. UN 179 - وتضفي المادة 49 من قانون البلديات مركزا قانونيا على اللجان البلدية لوضع المرأة، وتنص على تشكيل هذه اللجان من أعضاء المجالس البلدية والنقابيين، ومن القادة المحليين من النساء والرجال.
    Ainsi, l'interdiction de procéder à des exhumations sans autorisation préalable est également prévue dans l'article 28 de l'arrêté No 583 S du 9 avril 1953, qui est applicable en Polynésie française, et dans l'article R.361-15 du Code des communes. UN فمثلا، يرد حظر استخراج جثة شخص ميت دون إذن مسبق فـي المادة ٢٨ من القرار رقم 583 S المؤرخ ٩ نيسان/ أبريل ١٩٥٣ الذي يسري على بولينيزيا الفرنسية، وفي المادة R.361-5 من قانون البلديات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus