"من قانون العقوبات على" - Traduction Arabe en Français

    • du Code pénal dispose
        
    • du Code pénal prévoit
        
    • du Code pénal énonce
        
    • du Code pénal prévoient
        
    • of the Penal Code
        
    • du même code prévoit
        
    • du Code pénal précise
        
    • du Code pénal stipule
        
    • du Code pénal disposent
        
    • loi pénale
        
    • du Code pénal érige en
        
    En Finlande, par exemple, le chapitre 21 du Code pénal dispose que le prélèvement d'organes sur des enfants est une circonstance aggravante. UN ففي فنلندا على سبيل المثال، ينص الفصل 21 من قانون العقوبات على أن استئصال أعضاء الأطفال يعتبر ظرفاً مشدداً.
    L'article 20 du Code pénal dispose que : UN وتنص المادة 20 من قانون العقوبات على أن:
    L'article 116 du Code pénal prévoit la responsabilité de toute personne coupable de violence contre une femme. UN وتنص المادة 116 من قانون العقوبات على مساءلة كل شخص يُدان بممارسة العنف على امرأة.
    L'article 48 du Code pénal énonce ce qui suit: UN وقد نصت المادة 48 من قانون العقوبات على الآتي:
    - D'autre part, les articles 218-3 et 219 du Code pénal prévoient la confiscation des biens et capitaux d'origine illicite : UN - من جانب آخر، تنص المادتان 218-3 و 219 من قانون العقوبات على مصادرة الأصول ورؤوس الأموال ذات المصدر المشبوه:
    La section 127 de la loi portant création du Code pénal dispose : UN وتنص المادة 127 من قانون العقوبات على ما يلي:
    L'article 8 du Code pénal dispose que l'extradition ne pourra être demandée ou accordée que pour des délits de droit commun et en aucun cas, pour des délits politiques ni pour des délits de droit commun y ayant trait. UN وتنص المادة 8 من قانون العقوبات على أن لا يتم الشروع في إجراءات التسليم أو إقراره إلا بسبب الجرائم العامة، ولا يتم بأى حال من الأحوال بسبب جرائم سياسية أو الجرائم العامة المرتبطة بها.
    L'article 87 bis 6 du Code pénal dispose que : UN وتنص المادة 87 مكرر 6 من قانون العقوبات على ما يلي:
    En ce qui concerne les infractions pénales commises hors du territoire de la République socialiste du Viet Nam, l'article 6 du Code pénal dispose ce qui suit : UN وفيما يتعلق بالأعمال الاجراميه المرتكبة خارج أراضي جمهورية فييت نام الاشتراكية، تنص المادة 6 من قانون العقوبات على:
    En effet, au titre des atteintes à la liberté, l'article 146 du Code pénal dispose que l'enlèvement ou la séquestration de mineurs de moins de 10 ans est puni d'une peine de 3 à 10 ans de prison ou de réclusion. UN وفي سياق الجرائم ضد الحرية، تعاقب المادة ١٤٦ من قانون العقوبات على خطف أو احتجاز أو اخفاء اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن ١٠ سنوات بعقوبة الحبس البسيط أو الحبس مع الشغل من ٣ إلى ٠١ سنوات.
    124. L'article 58 du Code pénal dispose ce qui suit : UN 124- ونصت المادة 58 من قانون العقوبات على ما يلي:
    L'article 187 du Code pénal prévoit un emprisonnement de six mois à cinq ans pour l'abandon d'un mineur ou d'une personne incapable de conduire sa vie. UN وتنص المادة ١٨٧ من قانون العقوبات على السجن من ستة أشهر إلى خمس سنوات على التخلي عن قاصر أو عن شخص عاجز عن العناية اللازمة بنفسه.
    65. Le chapitre 2 du Code pénal prévoit les sanctions suivantes: UN ٦٥ - وينص الغصل الثاني من قانون العقوبات على العقوبات التالية:
    En outre, l'article 171 du Code pénal prévoit des peines plus lourdes en cas d'abus sexuels lorsqu'il existe un rapport hiérarchique entre l'auteur des faits et la victime. UN وإضافة إلى ذلك، تنص المادة 171 من قانون العقوبات على عقوبات مشددة في حالة الاعتداء الجنسي عندما تكون هناك علاقة هرمية بين الجاني والضحية.
    L'article 48 du Code pénal énonce ce qui suit: UN وقد نصت المادة 48 من قانون العقوبات على الآتي :
    Les articles 118 à 129 du Code pénal prévoient des mesures spéciales de confiscation lorsque la sûreté de l'État est menacée. UN وتنص المواد 118 إلى 129 من قانون العقوبات على إجراءات مجددة للمصادرة عند تعرض أمن الدولة للخطر.
    Section 505 of the Penal Code provides: UN وينص الباب 505 من قانون العقوبات على أن:
    De même, l'article 300 du même code prévoit que les dispositions de l'article qui précède s'appliquent à quiconque commet un acte de piraterie contre des aéronefs ou contre des personnes se trouvant à leur bord. UN وعلاوة على ذلك، تنص المادة 300 من قانون العقوبات على أن " تطبق الأحكام الواردة في المادة السابقة على كل من يرتكب قرصنة ضد طائرة أو ضد أي شخص يكون على متنها.
    De même, l'article 300 du Code pénal précise que les dispositions visées à l'article 299 s'appliquent à quiconque commet un acte de piraterie contre des aéronefs ou contre les personnes se trouvant à leur bord. UN وتنص أيضا المادة 300 من قانون العقوبات على سريان الأحكام الواردة في المادة السابقة على من يمارس القرصنة ضد الطائرات أو ركابها.
    Par ailleurs, l'article 500 du Code pénal stipule : UN وتنص المادة 500 من قانون العقوبات على ما يلي:
    A cet égard, les articles 109, 252 et 253 du Code pénal disposent : UN وتنص اﻷجزاء ذات الصلة من قانون العقوبات على ما يلي:
    1) L'article 148 de la loi pénale érige en infraction punissable d'une peine d'emprisonnement de six mois le versement d'une cotisation à une organisation illégale. UN 1 - ينص البند 148 من قانون العقوبات على أن تسديد اشتراكات العضوية في منظمة غير مشروعة يعتبر جريمة جنائية يعاقب عليها بالسجن لمدة ستة أشهر.
    L'article 315 du Code pénal érige en infraction le fait, pour un agent public, de soustraire ou de receler des fonds, des biens, des documents établissant des droits ou d'autres éléments qui entrent en sa possession. UN تنص المادة 315 من قانون العقوبات على أنه يجرَّم كل موظف أو مكلَّف بخدمة عامة اختلس أو أخفى مالا أو متاعا أو ورقة مثبتة لحق أو غير ذلك مما وجد في حيازته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus