"من قبل أي شخص" - Traduction Arabe en Français

    • par toute personne
        
    • de la part de toute personne
        
    • à quiconque
        
    • par une personne
        
    2.5 Mesures destinées à supprimer la discrimination exercée à l'encontre des femmes par toute personne, organisation ou entreprise 60 UN خطوات للقضاء على التمييز ضد المرأة من قبل أي شخص أو منظمة أو مؤسسة
    2.5 Mesures destinées à supprimer la discrimination exercée à l'encontre des femmes par toute personne, organisation ou entreprise UN ٢/٥ - خطوات للقضاء على التمييز ضد المرأة من قبل أي شخص أو منظمة أو مؤسسة
    - Saisine de la HALDE : elle peut être saisie soit directement par toute personne s'estimant victime de discrimination, soit par l'intermédiaire d'un député, d'un sénateur ou d'un représentant français au Parlement européen. UN :: إبلاغ الهيئة: يمكن إبلاغ الهيئة بأسلوب مباشر من قبل أي شخص يعتقد أنه ضحية للتمييز، أو من خلال وساطة نائب أو عضو بمجلس الشيوخ أو ممثل فرنسي بالبرلمان الأوروبي.
    j) Prendre toutes mesures appropriées pour éliminer la discrimination et la violence à l'égard des femmes et des filles de la part de toute personne, organisation ou entreprise; UN (ي) اتخاذ كل التدابير المناسبة للقضاء على التمييز والعنف ضد النساء والفتيات من قبل أي شخص أو منظمة أو مؤسسة تجارية؛
    j) Prendre toutes mesures appropriées pour éliminer la discrimination et la violence à l'égard des femmes de la part de toute personne, organisation ou entreprise; UN (ي) اتخاذ كل التدابير المناسبة للقضاء على التمييز والعنف ضد النساء والفتيات من قبل أي شخص أو منظمة أو مؤسسة تجارية؛
    :: L'interdiction à quiconque de fournir à une personne hors Communauté européenne ou à une destination hors Communauté européenne une assistance technique en rapport avec des armes de destruction massive, et interdiction aux ressortissants du Royaume-Uni de fournir, depuis un lieu hors Communauté européenne à une personne hors Communauté européenne, toute assistance technique en rapport avec des armes de destruction massive; UN :: حظر تقديم المساعدة التقنية من قبل أي شخص إلى شخص أو مكان من خارج منطقة الجماعة الأوروبية، أو تقديم المساعدة التقنية من أحد رعايا المملكة المتحدة انطلاقا من مكان خارج منطقة الجماعة الأوروبية إلى شخص خارج منطقة الجماعة الأوروبية، وذلك فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل؛
    Les représentations suisses à l'étranger et les postes frontière n'ont, à ce jour, soumis aucune demande de visa déposée par une personne figurant sur la liste. UN لم تتقدم مراكز تمثيل سويسرا في الخارج ولا المراكز الحدودية، حتى اليوم، بأي طلب للحصول على تأشيرة من قبل أي شخص مدرج في القائمة.
    Date: 16 A remplir par toute personne impliquée dans le mouvement transfrontière s'il y a lieu de fournir d'autres renseignements : UN 16 - الاستخدام من قبل أي شخص ضالع من ا لنقل عبر الحدود إذا استلزم الأمر المزيد من المعلومات
    Date: 16 A remplir par toute personne impliquée dans le mouvement transfrontière s'il y a lieu de fournir d'autres renseignements : UN 16 - للاستخدام من قبل أي شخص ضالع في عملية النقل عبر الحدود إذا استلزم الأمر المزيد من المعلومات
    Date: 16 A remplir par toute personne impliquée dans le mouvement transfrontière s'il y a lieu de fournir d'autres renseignements : UN 16 - للاستخدام من قبل أي شخص ضالع في عملية النقل عبر الحدود إذا استلزم الأمر المزيد من المعلومات
    2. Sous réserve des dispositions du paragraphe 6, personne ne peut être traité de façon discriminatoire par toute personne agissant en vertu d'une loi non écrite, tout agent de la fonction publique ou tout représentant d'une autorité publique. UN " )٢( بمقتضى أحكام البند الفرعي )٦(، لا يجوز معاملة اي شخص معاملة تمييزية من قبل أي شخص يتصرف بموجب أي قانون غير مكتوب أو في أدائه مهام موظف عام أو أية سلطة.
    Le Comité serait reconnaissant au Gouvernement pakistanais de bien vouloir l'informer des dispositions pertinentes de sa loi de 1997 relative à la lutte contre le terrorisme qui établissent la compétence des tribunaux pakistanais en matière de financement du terrorisme en dehors du Pakistan par toute personne identifiée par la suite sur le territoire pakistanais? UN لذلك، تود اللجنة أن تقوم باكستان بإيراد الأحكام ذات الصلة بموجب قانون مكافحة الإرهاب لعام 1997 الذي يرسي الولاية القضائية للمحاكم الباكستانية بشأن تمويل الإرهاب عند ارتكابه خارج باكستان من قبل أي شخص يوجد لاحقاً في باكستان؟
    À la différence d'autres instruments relatifs aux droits de l'homme, la Convention est la seule à contraindre les États à éliminer la discrimination à l'égard des femmes exercée par toute personne, organisation ou entreprise quelle qu'elle soit, et non pas seulement par des acteurs ou des institutions d'État. UN 31 - وعلى النقيض من سائر معاهدات حقوق الإنسان، يلاحظ أن الاتفاقية هي الصك الوحيد الذي ينفرد بإلزام الدول بأن تقضي على التمييز ضد المرأة من قبل أي شخص أو منظمة أو مؤسسة، لا من قبل العناصر الفاعلة أو الوكالات التابعة للدولة وحدها.
    3. Réaffirme également les obligations qu'ont les États de prendre toutes les mesures appropriées pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes de la part de toute personne, organisation ou entreprise; UN 3- تؤكد من جديد أيضا التزامات الدول باتخاذ كافة التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة من قبل أي شخص أو منظمة أو مؤسسة؛
    3. Réaffirme également l''obligation qu''ont les États de prendre toutes les mesures appropriées pour éliminer la discrimination à l''égard des femmes de la part de toute personne, organisation ou entreprise; UN 3- تؤكد من جديد أيضا التزامات الدول باتخاذ كافة التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة من قبل أي شخص أو منظمة أو مؤسسة؛
    Le paragraphe pertinent (par. 68 j)) est formulé comme suit: les gouvernements devraient < < prendre toutes mesures appropriées pour éliminer la discrimination et la violence à l'égard des femmes et des filles de la part de toute personne, organisation ou entreprise > > . UN فالفقرة ذات الصلة، وهي 68(ي) نصها كما يلي: [ينبغي أن تتخذ الحكومات] كل التدابير المناسبة للقضاء على التمييز والعنف ضد النساء والفتيات من قبل أي شخص أو منظمة أو مؤسسة تجارية " .
    10. Décide également qu'aucun armement et aucun matériel connexe vendus ou livrés au Gouvernement rwandais ne pourront être, directement ou indirectement, revendus, transférés ou remis à des fins d'utilisation à un État voisin du Rwanda ou à quiconque n'est pas au service du Gouvernement rwandais; UN ٠١ - يقرر أيضا أنه لا يجوز أن يعاد بيع أو توريد أي أسلحة أو أعتدة ذات صلة تكون قد بيعت أو وردت الى حكومة رواندا، أو أن تحول، الى أي دولة مجاورة لرواندا أو أن تتاح لاستخدامها من قبل هذه الدولة أو من قبل أي شخص غير ملتحق بخدمة حكومة رواندا، بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛
    10. Décide également qu'aucun armement et aucun matériel connexe vendus ou livrés au Gouvernement rwandais ne pourront être, directement ou indirectement, revendus, transférés ou remis à des fins d'utilisation à un État voisin du Rwanda ou à quiconque n'est pas au service du Gouvernement rwandais; UN ٠١ - يقرر أيضا أنه لا يجوز أن يعاد بيع أو توريد أي أسلحة أو أعتدة ذات صلة تكون قد بيعت أو وردت الى حكومة رواندا، أو أن تحول، الى أي دولة مجاورة لرواندا أو أن تتاح لاستخدامها من قبل هذه الدولة أو من قبل أي شخص غير ملتحق بخدمة حكومة رواندا، بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛
    10. Décide également qu'aucun armement et aucun matériel connexe vendus ou livrés au Gouvernement rwandais ne pourront être, directement ou indirectement, revendus, transférés ou remis à des fins d'utilisation à un État voisin du Rwanda ou à quiconque n'est pas au service du Gouvernement rwandais; UN " ٠١ - يقرر أنه لا يجوز أن يعاد بيع أو توريد أي أسلحة أو أعتدة ذات صلة تكون قد بيعت أو وردت الى حكومة رواندا، أو أن تحول، الى أي دولة مجاورة لرواندا أو أن تتاح لاستخدامها من قبل هذه الدولة أو من قبل أي شخص غير ملتحق بخدمــة حكومــة روانــدا، بصــورة مباشرة أو غير مباشرة،
    L'" acte de procédure " désigne ce qui peut ou doit être fait par une personne quelconque à un moment quelconque de la procédure. UN " الدعوى/اﻷجراءات " : تشمل أي شيء يلزم القيام به أو يجوز القيام به فيما يتعلق بالدعوى المقامة من قبل أي شخص في أي وقت.
    i) Qui a été établi, falsifié ou modifié dans sa substance par une personne ou autorité autre que celle légalement habilitée à établir ou à délivrer le document de voyage ou d’identité au nom d’un État; ou UN `١` تكون قد أعدت أو زيفت أو حورت تحويرا ماديا من قبل أي شخص غير الشخص أو الجهاز المأذون له قانونا باعداد أو اصدار وثيقة السفر أو الهوية نيابة عن دولة ما ؛ أو
    i) Qui a été établi, falsifié ou modifié dans sa substance par une personne ou autorité autre que celle légalement habilitée à établir ou à délivrer le document de voyage ou d’identité au nom d’un État; ou UN `١` تكون قد أعدت أو زيفت أو حورت تحويرا ماديا من قبل أي شخص غير الشخص أو الجهاز المأذون له قانونا باعداد أو اصدار وثيقة السفر أو الهوية نيابة عن دولة ما ؛ أو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus