"من قبل الأمانة العامة" - Traduction Arabe en Français

    • par le Secrétariat
        
    • 'une initiative du Secrétariat
        
    • voix auquel procède le secrétariat
        
    • part du Secrétariat
        
    Acceptation et mise en œuvre par le Secrétariat de l'ONU des recommandations formulées par le Corps commun d'inspection UN حالة قبول توصيات وحدة التفتيش المشتركة وتنفيذها من قبل الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Les idées mises en avant par le Secrétariat général et les organisations de femmes ont exercé une influence sur les orientations nationales. UN وقد تركت الآراء التي طرحت من قبل الأمانة العامة والمنظمات النسائية أثرها على السياسات الوطنية.
    Ces vues doivent être analysées soit par le Secrétariat, soit par le Groupe d'experts gouvernementaux, de manière à servir également de référence utile aux États Membres dans leurs délibérations futures. UN وينبغي تحليل تلك الآراء إما من قبل الأمانة العامة أو من قبل مجموعة الخبراء الحكوميين حتى تكون أيضا مرجعا مفيدا للدول الأعضاء في مداولاتها المقبلة.
    Cette réflexion collective peut s'inspirer, entre autres, de l'étude officieuse digne d'éloges élaborée par le Secrétariat concernant un nouveau partenariat, suivie prochainement par d'autres études sur des sujets comme la protection des civils et le maintien de la paix robuste. UN وأحد الوسائل لإعادة التفكير في ذلك الشأن هي الدراسة الجديرة بالثناء التي تمت بصورة غير رسمية من قبل الأمانة العامة فيما يتعلق بجدول أعمال الشراكة الجديدة، التي سوف يتبعها قريباً دراسات أخرى عن موضوعات كحماية المدنيين وحفظ السلام المتين.
    Il faudrait, de l'avis du Comité, faire une distinction entre les produits dont l'exécution a été prescrite par des organes délibérants (produits non discrétionnaires) et ceux qui procèdent d'une initiative du Secrétariat (produits discrétionnaires) (par. 7). UN في رأي اللجنة، هناك حاجة، إلى تحديد النواتج المقررة من قبل هيئات تشريعية (النواتج غير المشمولة بالسلطة التقديرية) والنواتج المنشأة من قبل الأمانة العامة (النواتج المشمولة بالسلطة التقديرية) (الفقرة 7).
    La Conférence élit trois scrutateurs (un parmi les délégations du Groupe occidental, un parmi les délégations du Groupe oriental et un parmi les délégations du Groupe des pays non alignés) qui supervisent le déroulement du scrutin et le dépouillement des voix auquel procède le secrétariat. UN ويرشح المؤتمر ثلاثة مُحْصين لﻷصوات )واحد من وفود المجموعة الغربية، وواحد من وفود المجموعة الشرقية، وواحد من وفود حركة عدم الانحياز( لتولي اﻹشراف على عملية التصويت وعد اﻷصوات من قبل اﻷمانة العامة.
    Toutefois, la Commission pourrait être dissoute avant la fin de cette période, éventualité qui semblerait justifier une attitude prudente de la part du Secrétariat de l'ONU lorsqu'il se prononcera sur la durée de sept ans. UN إلا أنه يمكن إنهاء عمل لجنة التعويضات قبل نهاية تلك الفترة، وهو احتمال قد يدعو إلى اتخاذ قرار من قبل الأمانة العامة للأمم المتحدة لفترة سبع سنوات، وعلى نحو ملائم.
    Le FNUAP salue ces recommandations et précise qu'il n'administre pas directement les services médicaux, mais utilise ceux mis à disposition du personnel du siège par le Secrétariat des Nations Unies à New York. UN 6 - ويرحب الصندوق بهذه التوصيات، ويفيد بأنه لا يدير الخدمات الطبية مباشرة، إنما يستخدم الخدمات الطبية المقدمة إلى موظفي المقر من قبل الأمانة العامة للأمم المتحدة في نيويورك.
    Le FNUAP n'administre pas directement des services médicaux, mais utilise ceux mis à disposition du personnel du siège par le Secrétariat des Nations unies à New York; et partage les coûts des services médicaux sur le terrain dans le cadre de services communs. UN لا يدير الصندوق الخدمات الطبية مباشرة، إنما يستخدم الخدمات الطبية المقدمة إلى موظفي المقر من قبل الأمانة العامة للأمم المتحدة في نيويورك. وفي الميدان، يتم ذلك على أساس تقاسم التكاليف كجزء من الخدمات المشتركة.
    Selon le rapport annuel de celui-ci, le taux global d'acceptation de ses recommandations par le Secrétariat a été de 54,4 % pour la période 2004-2009, contre 41,3 % pendant la période 2004-2008. UN ووفقا للتقرير السنوي للوحدة، بلغ المعدل الإجمالي لقبول توصياتها من قبل الأمانة العامة نسبة 54.4 في المائة للفترة 2004-2009، مقارنة بنسبة 41.3 في المائة للفترة 2004-2008.
    Faire siéger la Commission à plein temps au Siège impliquerait de revoir les dispositions concernant la prestation de services à la Commission par le Secrétariat. UN 78 - ويحتاج إنشاء لجنة تعمل بتفرغ في مقر الأمم المتحدة إلى استعراض الترتيبات اللازمة لتقديم الخدمات للجنة من قبل الأمانة العامة.
    En outre, le système était de plus en plus utilisé par le Secrétariat et les délégations (avec 741 téléchargements entre mai et août 2012), et les réactions du Secrétariat étaient positives. UN وأبلغت اللجنة أيضا بزيادة استخدام هذا النظام من قبل الأمانة العامة والوفود، حيث تمت 741 عملية تحميل قي الفترة من أيار/مايو إلى آب/أغسطس 2012 وجاءت ردود فعل إيجابية من الأمانة العامة.
    4. Exhorte les États membres à contribuer généreusement au fonds spécial d'urgence créé par le Secrétariat général de l'OCI afin de recueillir, conformément à la demande du Gouvernement du Niger, les contributions des États membres, afin de faire face aux effets immédiats et dramatiques de la sécheresse; UN 4 - يناشد الدول الأعضاء المساهمة بسخاء في دعم الحساب الخاص المؤسس من قبل الأمانة العامة بناءً على طلب حكومة النيجر من أجل التصدي للآثار الفورية والمأساوية للجفاف.
    Diverses raisons sont données pour expliquer la suppression d'un produit par un organe délibérant ou par le Secrétariat, notamment le fait qu'un produit est dépassé, présente une utilité marginale ou est inefficace. UN 42 - ومن الأسباب المعطاة لإلغاء نواتج إما بموجب ولاية تشريعية أو من قبل الأمانة العامة القدم والفائدة الهامشية وانعدام الفعالية.
    1995 : Membre du Groupe d'experts constitué en septembre 1995 par le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies dans la perspective de créer la Commission des limites du plateau continental. UN 1995 عضو فريق الخبراء الذي دُعي إلى الانعقاد في أيلول/سبتمبر 1995 من قبل الأمانة العامة للأمم المتحدة بهدف الإعداد لتشكيل اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري.
    a) La version finale du projet de guide à l'intention des prospecteurs, à l'issue d'un examen effectué par le Secrétariat et, le cas échéant, par des experts indépendants; UN (أ) مشروع نهائي لدليل التنقيب، عقب استعراضه من قبل الأمانة العامة وربما من قبل خبراء مستقلين؛
    b) La version finale du projet de modèle géologique, à l'issue d'un examen effectué par le Secrétariat et, le cas échéant, par des experts indépendants; UN (ب) مشروع نهائي للنموذج الجيولوجي، عقب استعراضه من قبل الأمانة العامة وربما من قبل خبراء مستقلين؛
    a) La version finale du projet de guide à l'intention des prospecteurs, à l'issue d'un examen effectué par le Secrétariat et, le cas échéant, par des experts indépendants; UN (أ) مشروع نهائي لدليل التنقيب، عقب استعراضه من قبل الأمانة العامة وربما من قبل خبراء مستقلين؛
    b) La version finale du projet de modèle géologique, à l'issue d'un examen effectué par le Secrétariat et, le cas échéant, par des experts indépendants; UN (ب) مشروع نهائي للنموذج الجيولوجي، عقب استعراضه من قبل الأمانة العامة وربما من قبل خبراء مستقلين؛
    Il faudrait aussi, de l'avis du Comité, faire une distinction entre les produits dont l'exécution a été prescrite par des organes délibérants (produits non discrétionnaires) et ceux qui procèdent d'une initiative du Secrétariat (produits discrétionnaires) (voir également plus loin, par. 16). UN وهناك حاجة أيضا، في رأي اللجنة، إلى تحديد النواتج المقررة من قبل هيئات تشريعية (النواتج غير المشمولة بالسلطة التقديرية) والنواتج المنشأة من قبل الأمانة العامة (النواتج المشمولة بالسلطة التقديرية) (انظر أيضا الفقرة 16 أدناه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus