"من قبل المدير" - Traduction Arabe en Français

    • par le Directeur
        
    Elle apprécie la réforme entreprise par le Directeur exécutif par intérim mais elle estime que l'Institut doit prouver que ses programmes justifient les dépenses occasionnées par l'existence d'une organisation autonome des Nations Unies. UN ورغم أن الولايات المتحدة تقدر اﻹصلاح المضطلع به من قبل المدير التنفيذي المؤقت فإنها ترى أن المعهد ينبغي أن يبين أن برامجه تبرر النفقات التي يفترضها وجود هيئة مستقلة لﻷمم المتحدة.
    Les fonds accumulés à l'occasion de ces transactions ont été détournés par le Directeur général des douanes. UN وحُوِّلت الأموال المستحقة خلال هذه المعاملات من قبل المدير العام للجمارك.
    Le Conseil examine les rapports du Commissaire aux comptes et les recommandations formulées à leur sujet par le Comité, outre les rapports qui lui sont présentés par le Directeur général et le secrétariat de l'organisation. UN ويقوم المجلس بالنظر في تقارير المراجع الخارجي للحسابات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق التي تقوم على تلك التقارير، بالإضافة إلى تقارير أخرى تقدم إليه من قبل المدير العام لليونيدو والأمانة العامة.
    La réclamation consiste pour le membre du personnel à présenter une demande tendant à obtenir le réexamen par le Directeur général de la mesure disciplinaire ou de la décision administrative contestée. UN وبالنسبة إلى الموظف، يقوم في البداية بتقديم طلب لإعادة النظر في قرار إداري من قبل المدير العام.
    Le Comité exécutif fait fonction d'organe directeur chargé d'appuyer la définition de politiques et la prise de décisions par le Directeur exécutif. UN وتعمل اللجنة التنفيذية كهيئة توجيهية لدعم وضع السياسات واتخاذ القرارات من قبل المدير التنفيذي.
    Le Comité exécutif fait fonction d'organe directeur chargé d'appuyer la définition de politiques et la prise de décisions par le Directeur exécutif. UN وتؤدي اللجنة التنفيذية دور هيئة توجيهية لدعم وضع السياسات العامة واتخاذ القرارات من قبل المدير التنفيذي.
    Le Comité est composé de membres externes, qui sont des professionnels respectés, nommés par le Directeur général. UN تعيين اللجنة من قبل المدير العام وتتألف بكاملها من أعضاء خارجيين من أخصائيي المهنة المشهود لهم بالكفاءة.
    Comme vous savez, leurs identités et dossiers sont verrouillés par le Directeur. Open Subtitles وكما تعلمون هويتهم وسجلاتهم مغلقة من قبل المدير
    Barran a été embauché pour le contrôle médical sur base d'une note signée par le Directeur général. Open Subtitles تم التعاقد مع باران لاجراء الفحص الطبى على قوة ملاحظة وقعت من قبل المدير العام
    Il consiste aussi à évaluer les méthodes comptables suivies et les principales estimations faites par le Directeur général, ainsi que la présentation générale des états financiers. UN وتشمل عملية المراجعة أيضا تقييم المبادئ المحاسبية المستخدمة والتقديرات الهامة الموضوعة من قبل المدير التنفيذي، فضلا عن تقييم العرض العام للبيانات المالية.
    À la FAO, les formalités prennent en moyenne 250 jours, de la publication de l'avis de vacance de poste à la sélection définitive du candidat par le Directeur général. UN وتستغرق هذه العملية في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في المتوسط 250 يوماً لتجهيز الطلبات ابتداء من إصدار الإعلان عن الشاغر وحتى اختيار المرشح نهائياً من قبل المدير العام.
    Il consiste aussi à évaluer les méthodes comptables suivies et les principales estimations faites par le Directeur général, ainsi que la présentation générale des états financiers. UN وتشمل عملية المراجعة أيضا تقييم المبادئ المحاسبية المستخدمة والتقديرات الهامة الموضوعة من قبل المدير العام، فضلا عن تقييم العرض العام للبيانات المالية.
    Le déontologue est nommé par le Directeur exécutif de l'UNOPS, auquel il rend compte. UN 30 - يعين الموظف المعني بالأخلاقيات من قبل المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع ويكون مسؤولا أمامه.
    Le déontologue est nommé par le Directeur exécutif de l'UNOPS, auquel il rend compte de son activité. UN 30 - يعين الموظف المعني بالأخلاقيات من قبل المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع ويكون مسؤولا أمامه.
    Une analyse préliminaire de la question par le Directeur exécutif du PNUE pourrait faciliter ce processus. UN وتخضع هذه المسألة حالياً للنظر من قبل المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومن المنتظر أن يؤدي تحليل أولي لها إلى تيسير إجرائها.
    4. A la même séance, des déclarations ont été faites par le Directeur général de l'Organisation mondiale de la santé, le Directeur général du Bureau international du Travail et le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. UN ٤ - وفي الجلسة ذاتها، أدلي ببيانات من قبل المدير العام لمنظمة الصحة العالمية والمدير العام لمنظمة العمل الدولية، والمدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة.
    Note et approuve la clôture des fonds d'affectation spéciale suivants par le Directeur exécutif, sous réserve de l'achèvement des activités entreprises et de la liquidation de toutes les incidences financières : Fonds général d'affectation spéciale UN 4 - يحيط علماً ويوافق على إغلاق الصناديق الاستئمانية التالية من قبل المدير التنفيذي رهناً بإكمال أنشطتها وتصفية جميع التبعات المالية :
    4. Note et approuve la clôture des fonds d'affectation spéciale suivants par le Directeur exécutif, sous réserve de l'achèvement des activités entreprises et de la liquidation de toutes les incidences financières : UN 4 - يلاحظ ويقر إغلاق الصناديق الاستئمانية التالية من قبل المدير التنفيذي رهناً بإكمال أنشطتها وتصفية جميع الآثار المالية:
    5. Note et approuve également la clôture des fonds d’affectation spéciale suivants par le Directeur exécutif, sous réserve de l’achèvement des activités entreprises et de la liquidation de toutes les incidences financières avant la vingt et unième session ordinaire du Conseil d’adminis-tration : UN ٥ - يحيط علما أيضا ويوافق على إغلاق الصناديق الاستئمانية التالية من قبل المدير التنفيذي رهنا بإكمال أنشطتها وتصفية جميع التبعات المالية قبل الدورة الحادية والعشرين العادية لمجلس اﻹدارة:
    Les agents d'exécution ou, au titre des procédures opérationnelles harmonisées, les partenaires de réalisation qui sont des organismes du système des Nations Unies communiquent au Directeur exécutif en vue de leur soumission au Conseil d'administration des états biennaux indiquant la situation des fonds qui leur ont été alloués par le Directeur exécutif en vue de l'exécution des activités d'ONU-Femmes. UN وتحيل الوكالات المنفذة، أو الشركاء المنفذون في إطار الطرائق التنفيذية المنسقة، التي هي من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، إلى المدير التنفيذي حسابات كل سنتين تبين حالة الأموال المخصصة لها من قبل المدير التنفيذي لتنفيذ أنشطة هيئة الأمم المتحدة للمرأة، لرفعها إلى المجلس التنفيذي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus