"من قبل المصرف المركزي" - Traduction Arabe en Français

    • par la Banque centrale
        
    Les lois instaurées par la Banque centrale exposent les conditions générales garantissant les prêts. UN فالقوانين الموضوعة من قبل المصرف المركزي وضعت شروطا عامة لضمان القروض.
    La liste récapitulative a également été communiquée par la Banque centrale aux banques d'État, aux banques privées et aux institutions financières. UN كما وُزعت قائمة الأمم المتحدة من قبل المصرف المركزي على المصارف المملوكة للدولة، والمصارف الخاصة، والمؤسسات المالية.
    Mais cette politique a tendance à annuler l'effet des mesures d'assouplissement monétaire prises par la Banque centrale et à renforcer la restriction monétaire. UN غير أن هذه السياسة تنزع إلى تعطيل أثر الجهود المبذولة من قبل المصرف المركزي في اتجاه تخفيف السياسة النقدية وتعزز التقييد النقدي.
    La loi n° 24 de l'année 2006 a été promulguée et a permis l'autorisation d'institutions bancaires par la Banque centrale. UN جواب 1-11 لقد تم إصدار القانون 24 لعام 2006 الذي سمح بترخيص مؤسسات الصرافة من قبل المصرف المركزي.
    En conséquence, les banques et institutions financières agréées par la Banque centrale ont entrepris des recherches et ont affirmé que les personnes et les entités visées dans la résolution ne détenaient pas d'avoirs financiers auprès d'elles. UN وبناء عليه، قامت المصارف والمؤسسات المالية المرخصة من قبل المصرف المركزي بالتأكيد على عدم وجود أية أصول مالية مع الأفراد والمؤسسات المشار إليهم في القرار.
    On procéderait ensuite à la reconstitution du capital des banques de façon à satisfaire progressivement aux ratios de fonds propres établis par la Banque des règlements internationaux. Dans le même temps, les banques auraient à rendre compte de manière systématique et seraient étroitement surveillées par la Banque centrale. UN وينبغي عقب ذلك إعادة تكوين رأسمال المصارف بحيث يبلغ تدريجيا مقدار الرأسمال المحدد من قبل مصرف التسويات الدولية: نسب اﻷصول، وينبغي إخضاع هذه المصارف في الوقت نفسه لشروط إبلاغ صارمة وللاشراف الدقيق من قبل المصرف المركزي.
    1.6.3 Le Comité contre le terrorisme souhaiterait avoir davantage d'éclaircissements sur le formulaire préparé à cet effet par la Banque centrale. UN 1-6-3 ترغب لجنة مكافحة افرهاب في الحصول على مزيد من التوضيح فيما يتعلق بالاستمارة المُعدة من قبل المصرف المركزي لهذه الأغراض.
    3. Les employés des organismes financiers agréés et contrôlés par la Banque centrale qui contreviennent aux dispositions de la présente loi et de ses règlements d'application sont passibles des sanctions prévues par la loi régissant leur activité et par la loi relative à la Banque centrale. UN 3 - يعاقب الموظفون التابعون للأشخاص المسؤولين عن الإبلاغ المرخص لهم من قبل المصرف المركزي والعاملين تحت إشرافه عن الإخلال بمقتضيات هذا القانون والصكوك القانونية المعتمدة بناء عليه، وفقا للأحكام المنصوص عليها في القانون المنظِّم لنشاطهم وبموجب ' ' قانون المصرف المركزي لجمهورية أرمينيا``.
    Les listes des terroristes et groupes de terroristes désignés reçues par les autorités seychelloises sont communiquées à toutes les banques commerciales agréées par la Banque centrale des Seychelles, qui doivent indiquer par écrit si elles détiennent ou non des comptes au nom de ces personnes. UN توزع قوائم الإرهابيين والجماعات الإرهابية المحددين التي نتلقاها على جميع المصارف التجارية المعتمدة من قبل المصرف المركزي في سيشيل، وهذه المصارف مطالبة بأن تؤكد كتابة ما إذا كان لديها حسابات بأسماء هؤلاء الأفراد/الجماعات من عدمه.
    En conséquence, bien que des < < factures > > se montant à USD 776 456 aient été approuvées par les maîtres d'ouvrage, les montants n'en ont pas été crédités par la Banque centrale d'Iraq à l'EXIM Bank. UN وبالتالي ومع أن " فواتير " تبلغ مجموعها 456 767 دولاراً قد تم اعتمادها من جانب صاحب العمل، فإن هذه المبالغ لم تسدد من قبل المصرف المركزي العراقي إلى مصرف " إكسيم " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus