"من قبل رجال الشرطة" - Traduction Arabe en Français

    • par la police
        
    • par les policiers
        
    • par des agents de police
        
    Deux maoïstes non armés, qui n'avaient pas réussi à s'échapper, auraient été placés en garde à vue par la police. UN وتفيد التقارير أيضاً بأن اثنين من الماويين غير المسلحين كانوا قد تمكنوا من الهرب احتجزوا من قبل رجال الشرطة.
    Des inspections sont couramment pratiquées afin de s'assurer que les interrogatoires, les arrestations et la détention par la police sont menés conformément à la loi. UN وهناك عمليات تفتيش منتظمة للتأكد من قانونية أية تحقيقات أو احتجاز أو توقيف من قبل رجال الشرطة.
    Elle a indiqué que, pendant sa détention, elle avait été torturée et interrogée par la police sur ses opinions politiques et celles de son mari. UN وقالت إنها تعرضت إبان احتجازها للتعذيب والاستجواب من قبل رجال الشرطة عن ميولها وميول زوجها السياسية.
    Il ne s'est pas plaint d'avoir été tabassé par les policiers. UN ولم يتشكّ من تعرضه لأي ضرب من قبل رجال الشرطة.
    Le requérant ajoute qu'à chaque fois qu'il se présentait au poste de police pour signature du registre de contrôle, il était maltraité (parfois même battu) et humilié par les policiers. UN ويضيف صاحب الشكوى أنه كلما حضر إلى مركز الشرطة للتوقيع على سجل المراقبة تعرض لسوء المعاملة وحتى للضرب أحياناً والإهانة من قبل رجال الشرطة.
    Quelles mesures sont actuellement prises pour empêcher que des violations des droits fondamentaux des femmes ne soient commises par des agents de police ou d'autres fonctionnaires abusant de leur autorité? UN وما هي التدابير التي يجري اتخاذها لمنع انتهاك حقوق الإنسان للمرأة من قبل رجال الشرطة والمسؤولين العامين الآخرين الذين يسيؤون استخدام السلطة؟
    Durant la mission, la Rapporteuse spéciale a reçu des listes de personnes disparues, dont la plupart avaient été vues pour la dernière fois alors qu'elles étaient emmenées par la police. UN وأثناء قيامها ببعثتها تلقت المقررة الخاصة قائمة بالأشخاص المختفين الذين شوهد معظمهم أثناء اقتيادهم من قبل رجال الشرطة.
    Voir votre père se faire embarquer par la police ? Open Subtitles أن ترى والدك مقيداً و يساق من قبل رجال الشرطة ؟
    Selon des informations de source non gouvernementale, 37 enfants auraient été tués par la police et 11 par les maoïstes depuis 1996. UN وتزعم التقارير الواردة من المنظمات غير الحكومية أن 37 طفلاً قتلوا من قبل رجال الشرطة و11 طفلاً من قبل الماويين منذ عام 1996.
    Treize autres cas concernent des adeptes du Falun Gong qui auraient été arrêtés ou enlevés en 2000 et 2001 par la police, les services de sécurité ou des agents de l'administration locale. UN وتتعلق 13 حالة أخرى بأتباع حركة فالون غونغ الذين قيل إنهم ألقي القبض عليهم أو اختطفوا في عام 2000 وعام 2001 من قبل رجال الشرطة أو أجهزة الأمن أو مسؤولين إداريين محليين.
    Le médiateur enquête sur tous les faits impliquant l'usage d'armes à feu par la police en Irlande du Nord. Open Subtitles مكتب الشكاوي يتولى التحقيق في كل حالات إطلاق الأعيرة النارية من قبل رجال الشرطة في "أيرلندا الشمالية"
    Nimmo a bien entendu, essayé de fuir...'...mais a été retenu par la police,'qui l'a ensuite inculpé pour possesion de materiel illégal.' Open Subtitles "وتم القبض عليه من قبل رجال الشرطة. وقد ثبتت عليه تهمة حيازته لمواد غير لائقة."
    En outre, il a saisi en mai 1996 le Tribunal de grande instance de DignelesBains en vue de contester les modalités d'exécution de l'arrêté d'assignation à résidence, faisant valoir qu'il était surveillé en permanence par la police. UN وفضلا عن ذلك، قدم السيد كركر إلى محكمة الدرجة الأولى في دين لي بان في أيار/مايو 1996 طعناً في طرائق تنفيذ الأمر بالإقامة الجبرية، لأنه كان يخضع لمراقبة إضافية طوال اليوم من قبل رجال الشرطة.
    En outre, il a saisi en mai 1996 le Tribunal de grande instance de Digne-les-Bains en vue de contester les modalités d'exécution de l'arrêté d'assignation à résidence, faisant valoir qu'il était surveillé en permanence par la police. UN وفضلا عن ذلك، قدم السيد كركر إلى محكمة الدرجة الأولى في دين لي بان في أيار/مايو 1996 طعناً في طرائق تنفيذ الأمر بالإقامة الجبرية، لأنه كان يخضع لمراقبة إضافية طوال اليوم من قبل رجال الشرطة.
    Mme Chanet cite le cas de Khaled Abuzarifa, décédé en mars 1999 par suffocation dans le cadre d'une mesure de contrainte appliquée par les policiers chargés de l'escorter. UN وذكرت السيدة شانيه حالة خالد أبو ظريفة الذي توفي في آذار/مارس 1999 إثر اختناق في أثناء تنفيذ تدبير إكراهي من قبل رجال الشرطة المكلفين بمرافقته.
    2.4 L'auteur réaffirme qu'au cours de l'enquête préliminaire son fils a été battu et torturé par les policiers, qui l'ont contraint à s'avouer coupable. UN 2-4 ويكرر صاحب البلاغ قوله بأن نجله تعرض أثناء التحقيق الأولي للضرب والتعذيب من قبل رجال الشرطة وأُكره على الاعتراف بذنبه.
    2.4 L'auteur réaffirme qu'au cours de l'enquête préliminaire son fils a été battu et torturé par les policiers, qui l'ont contraint à s'avouer coupable. UN 2-4 ويكرر صاحب البلاغ قوله بأن نجله تعرض أثناء التحقيق الأولي للضرب والتعذيب من قبل رجال الشرطة وأُكره على الاعتراف بذنبه.
    7. Préciser dans quelle mesure les Règles minima pour le traitement des détenus ont été incorporées dans la législation nationale et sont respectées, en particulier par les policiers, les administrateurs pénitentiaires et autres personnes chargées de procéder à des interrogatoires. UN 7- رجاء توضيح إلى أي حد أدرجت القواعد الدنيا لمعاملة المعتقلين في التشريع الوطني، وتوضيح مدى مراعاتها بصورة خاصة من قبل رجال الشرطة وموظفي الإصلاحيات والأشخاص الآخرين المكلفين باستجواب المعتقلين.
    6.4 S'agissant des articles 12 et 13 de la Convention, le Comité a pris note des allégations du requérant, selon lesquelles le 17 octobre 2010, il a été battu et arrêté par des agents de police accompagnant le maire de Bujumbura, puis détenu sans base légale jusqu'au 20 octobre 2010. UN 6-4 وفيما يتعلق بالمادتين 12 و13 من الاتفاقية، أحاطت اللجنة علماً بادعاءات صاحب الشكوى التي تفيد بأنه تعرض في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2010 للضرب والاحتجاز من قبل رجال الشرطة المرافقين لعمدة بوجمبورا، واحتجز دون سبب قانوني حتى 20 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    6.4 S'agissant des articles 12 et 13 de la Convention, le Comité a pris note des allégations du requérant, selon lesquelles le 17 octobre 2010, il a été battu et arrêté par des agents de police accompagnant le maire de Bujumbura, puis détenu sans base légale jusqu'au 20 octobre 2010. UN 6-4 وفيما يتعلق بالمادتين 12 و13 من الاتفاقية، أحاطت اللجنة علماً بادعاءات صاحب الشكوى التي تفيد بأنه تعرض في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2010 للضرب والاحتجاز من قبل رجال الشرطة المرافقين لعمدة بوجمبورا، واحتجز دون سبب قانوني حتى 20 تشرين الأول/أكتوبر 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus