"من قبل مجلس مراجعي" - Traduction Arabe en Français

    • par le Comité des commissaires aux
        
    Ces états, qui ont été soumis par le Secrétaire général, ont été examinés par le Comité des commissaires aux comptes. UN وقد تم فحص هذه البيانات من قبل مجلس مراجعي الحسابات.
    Ce point a été soulevé par le Comité des commissaires aux comptes en 2004 et il est temps d'agir. UN وأكدت أن هذه المسألة طرحت من قبل مجلس مراجعي الحسابات في عام 2004، وأن أوان التحرك قد أزف.
    Cette question a également été soulevée par le Comité des commissaires aux comptes. UN وقد عولجت هذه المسألة أيضا من قبل مجلس مراجعي الحسابات.
    Note : Le montant des économies réalisées pourrait être réexaminé par le Comité des commissaires aux comptes à l'occasion du prochain audit. UN ملاحظة: قد تخضع هذه الوفورات لمزيد من الاستعراض من قبل مجلس مراجعي الحسابات في دورة مراجعة الحسابات المقبلة.
    Elle a en outre décidé, en attendant la validation des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et leur vérification par le Comité des commissaires aux comptes, d'aborder de nouveau la question à titre prioritaire à sa soixante-troisième session. UN وقررت الجمعية كذلك، إلى حين التحقق من الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ومراجعتها من قبل مجلس مراجعي الحسابات، العودة إليها على سبيل الأولوية، في دورتها الثالثة والستين.
    65. À l'instar de l'UNRWA, les comptes de l'UNITAR sont vérifiés par le Comité des commissaires aux comptes tous les ans. UN ٦٥ - على غرار اﻷونروا، تجري مراجعة حسابات معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث )اليونيتار( على أساس سنوي من قبل مجلس مراجعي الحسابات.
    Ce rapport est soumis par le Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies qui, après leur avoir apporté les modifications voulues, a approuvé les états financiers au 31 décembre 1997 établis par l'ONUG, qui tient les comptes du secrétariat. UN وقد تم تقديم هذا التقرير من قبل مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة وهو يؤيد، بعد إدخال التعديلات المناسبة، البيان المالي حتى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ الذي أعده مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف الذي يحتفظ بحسابات اﻷمانة.
    Aussi, la délégation a-t-elle demandé que le projet du système financier soit suivi de très près, fasse l'objet de mises à jour et de consultations régulières, qu'il soit examiné par le Comité des commissaires aux comptes et le Conseil d'administration, et qu'à l'avenir le secrétariat coordonne l'ensemble des activités relatives aux techniques de l'information, afin d'éviter les doubles emplois. UN وطالب الوفد بالتالي برصد مشروع النظام المالي عن كثب، مع تقديم استكمالات منتظمة وإجراء مشاورات، إلى جانب الاضطلاع باستعراضات من قبل مجلس مراجعي الحسابات والمجلس التنفيذي، مع قيام اﻷمانة في المستقبل بتنسيق كافة اﻷنشطة المتصلة بتكنولوجيا المعلومات لتجنب الازدواج.
    Aussi, la délégation a-t-elle demandé que le projet du système financier soit suivi de très près, fasse l'objet de mises à jour et de consultations régulières, qu'il soit examiné par le Comité des commissaires aux comptes et le Conseil d'administration, et qu'à l'avenir le secrétariat coordonne l'ensemble des activités relatives aux techniques de l'information, afin d'éviter les doubles emplois. UN وطالب الوفد بالتالي برصد مشروع النظام المالي عن كثب، مع تقديم استكمالات منتظمة وإجراء مشاورات، إلى جانب الاضطلاع باستعراضات من قبل مجلس مراجعي الحسابات والمجلس التنفيذي، مع قيام اﻷمانة في المستقبل بتنسيق كافة اﻷنشطة المتصلة بتكنولوجيا المعلومات لتجنب الازدواج.
    La Caisse fait actuellement l'objet d'audits réalisés deux fois l'an par le Comité des commissaires aux comptes et en continu par le Bureau des services de contrôle interne (BSCI). UN 7 - وتجري مراجعة حسابات الصندوق حاليا مرتين سنويا من قبل مجلس مراجعي الحسابات، وبصفة مستمرة من قبل مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Il est administré conformément aux articles 4.13, 4.14 et 6.2 du Règlement financier de l'ONU et ses comptes sont vérifiés par le Comité des commissaires aux comptes. UN ويُدار هذا الصندوق بمقتضى البنود 4-13 و4-14 و6-2 من النظام المالي للأمم المتحدة، وتخضع حساباته للمراجعة من قبل مجلس مراجعي الحسابات.
    Le contrôle externe du PNUD est effectué par le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU dont les membres sont nommés par l'Assemblée générale et qui font rapport à la Cinquième Commission par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN 14 - يتم الإشراف الخارجي على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من قبل مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة الذي تعينه الجمعية العامة ويتبع للجنة الخامسة عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Il s'agissait notamment de la mise au point définitive des soldes d'ouverture et de leur examen par le Comité des commissaires aux comptes, malgré un retard regrettable de quatre mois, ainsi que de l'établissement d'états financiers à blanc pour les comptes des opérations de maintien de la paix clos le 31 décembre 2013. UN وشملت تلك المعالم الانتهاء من الأرصدة الافتتاحية وفقا للمعايير المحاسبية الدولية ومراجعتها من قبل مجلس مراجعي الحسابات، على الرغم من تأخير مؤسف دام أربعة أشهر، وإعداد البيانات المالية التجريبية وفقا للمعايير المحاسبية الدولية لعمليات حفظ السلام حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2013.
    Dans sa résolution 61/264, l'Assemblée générale a décidé, en attendant la validation des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et leur vérification par le Comité des commissaires aux comptes, d'aborder de nouveau la question à sa soixante-troisième session. UN وفي القرار 61/264، قررت الجمعية العامة، إلى حين التحقق من الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ومراجعتها من قبل مجلس مراجعي الحسابات، العودة إلى هذه المسألة في دورتها الثالثة والستين.
    16. Insiste sur la nécessité de poursuivre l'étude de cette question et décide, en attendant la validation des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et leur vérification par le Comité des commissaires aux comptes, de l'aborder de nouveau à titre prioritaire à sa soixante-troisième session. UN 16 - تشدد على أهمية مواصلة معالجة هذه المسألة وتقرر، إلى حين التحقق من الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ومراجعتها من قبل مجلس مراجعي الحسابات، والعودة إليها على سبيل الأولوية، في دورتها الثالثة والستين.
    16. Insiste sur la nécessité de poursuivre l'étude de cette question et décide, en attendant la validation des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et leur vérification par le Comité des commissaires aux comptes, de l'aborder de nouveau à titre prioritaire à sa soixante-troisième session. UN 16 - تؤكد أهمية مواصلة معالجة هذه المسألة وتقرر، إلى حين التحقق من الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ومراجعتها من قبل مجلس مراجعي الحسابات، العودة إليها على سبيل الأولوية، في دورتها الثالثة والستين.
    La délégation des États-Unis souhaite savoir si la baisse du montant demandé par le Comité des commissaires aux comptes pour l'audit externe est l'effet d'une réduction de l'étendue de la vérification des comptes ou d'une efficacité accrue. UN 57 - وأضاف قائلا إن وفد الولايات المتحدة يتساءل عما إذا كانت تقديرات التكاليف المنخفضة لعمليات مراجعة الحسابات الخارجية من قبل مجلس مراجعي الحسابات تبين انخفاضا في شمول مراجعة الحسابات أو تحسنا في كفاءة مراجعة الحسابات.
    32. La situation est similaire pour le dernier sous-programme, celui qui concerne les services administratifs et financiers et la gestion des ressources humaines: on lit dans le rapport que le secrétariat a facilité, avec de bons résultats, l'examen des comptes par le Comité des commissaires aux comptes et l'examen des programmes opérationnels du secrétariat par le Bureau des services de contrôle interne. UN 32- والوضع مشابه بالنسبة للبرنامج الفرعي الأخير المتعلق بالإدارة والتمويل والموارد البشرية حيث أُبلغ عن أن الأمانة يسرت مراجعة الحسابات من قبل مجلس مراجعي الحسابات واستعراض البرامج الفنية للأمانة من قبل مكتب خدمات الرقابة الداخلية وكانت النتائج طيبة.
    Pour tirer parti des leçons de l'expérience du BRSAO, on tiendrait compte des observations formulées par le Comité des commissaires aux comptes à l'occasion de son examen du BRSAO lors de la mise en place du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique centrale. UN 261 - وكجزء من الدروس المستفادة من العمليات في مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، فإن عملية إنشاء مكتب الأمم المتحدة لوسط أفريقيا ستسعى إلى معالجة أي قضايا محتملة أثيرت بالفعل من قبل مجلس مراجعي الحسابات أثناء استعراضه لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا.
    L'Administrateur-Secrétaire a également proposé de modifier l'alinéa b) de l'article 14 des Statuts de manière à prévoir la vérification des comptes tous les deux ans par le Comité des commissaires aux comptes et la présentation biennale de rapports à l'Assemblée générale. UN 255- اقترح كبير الموظفين التنفيذيين/الأمين أيضا أن يكون معدل تواتر عملية مراجعة حسابات الصندوق من قبل مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة وتقديم التقارير عنها إلى الجمعية العامة، كما هو منصوص عليه في المادة 14 (ب) من النظام الأساسي، كل سنتين، لا كل سنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus