Certifications frauduleuses par un fonctionnaire du Département des opérations de maintien de la paix | UN | تقديم شهادات مزورة من قبل موظف في إدارة عمليات حفظ السلام |
Extorsion par un fonctionnaire du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine | UN | ابتزاز من قبل موظف في مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Utilisation frauduleuse par un fonctionnaire de la MINUSTAH de matériel informatique | UN | إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من قبل موظف في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي |
La Bolivie a expliqué sa déclaration d'application partielle en disant qu'au titre de son Code pénal, la soustraction et le détournement de biens par un agent public avaient le caractère d'infraction pénale mais pas la notion d'" autre usage illicite " . | UN | وشرحت بوليفيا الامتثال الجزئي الذي أبلغت عنه بقولها أن قانونها الجنائي يجرّم اختلاس الممتلكات أو تبديدها من قبل موظف عمومي فقط ولكنه لا يجرم تسريب الأموال. |
Viol présumé de mineur par du personnel non identifié de l'ex-MONUC | UN | ادعاء باغتصاب قاصر من قبل موظف مجهول الهوية في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سابقا |
Rapport d'enquêtes sur les fausses déclarations d'un fonctionnaire du Bureau du porte-parole du Secrétaire général | UN | تقرير التحقيق في ادعاء كاذب من قبل موظف في مكتب المتحدث باسم الأمين العام |
Le gérant de la concession a été retrouvé mort par un employé. | Open Subtitles | وجد المدير العام لهذه الوكالة ميتاً من قبل موظف. |
En outre, si ces actes sont commis de façon répétée, en réunion avec préméditation, ou par un agent de l'État, la sanction prévue est une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à huit ans, avec ou sans confiscation de biens. | UN | وعلاوة على ذلك، فإذا تكررت نفس الأفعال أو ضمن جماعة ما بناءً على اتفاق مبدئي أو من قبل موظف مسؤول، فتكون العقوبة الواجبة التطبيق هي السجن لمدة أقصاها ثماني سنوات مع مصادرة الممتلكات أو دون مصادرتها. |
Cas présumé de voies de fait commises par un fonctionnaire du TPIR | UN | اعتداء محتمل من قبل موظف في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Utilisation frauduleuse de matériel informatique par un fonctionnaire du PNUE | UN | إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من قبل موظف في برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Rapport d'enquête sur l'usage abusif de ressources informatiques par un fonctionnaire de la FINUL | UN | تقرير التحقيق في إساءة استخدام موارد تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من قبل موظف في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
Rapport d'enquête sur les atteintes sexuelles commises par un fonctionnaire de la MINUL | UN | تقرير التحقيق في الانتهاك الجنسي من قبل موظف في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
Rapport d'enquête sur l'abus d'autorité commis par un fonctionnaire du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie | UN | تقرير التحقيق في إساءة استعمال السلطة من قبل موظف في مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال |
Rapport d'enquête sur une affaire de détournement de fonds par un fonctionnaire du centre d'information des Nations Unies | UN | تقرير التحقيق في اختلاس من قبل موظف في مركز الأمم المتحدة للإعلام |
Rapport d'enquête sur une affaire de vol et d'usage de faux par un fonctionnaire du PNUE | UN | تقرير التحقيق في السرقة والتزوير من قبل موظف في برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
3. Soustraction, détournement ou autres usages illicites de biens par un agent public (article 17) | UN | 3- اختلاس الممتلكات أو تبديدها أو تسريبها بشكل آخر من قبل موظف عمومي (المادة 17) |
33. Entre le 30 novembre 2007 et le 8 juin 2009, on a relevé une baisse de la proportion d'États parties ayant indiqué appliquer pleinement l'article 17, qui confère le caractère d'infraction pénale à la soustraction, au détournement ou à tout autre usage illicite de biens par un agent public. | UN | 33- في الفترة الممتدة بين 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 و8 حزيران/يونيه 2009، حدث انخفاض في نسبة الدول الأطراف التي أبلغت عن التنفيذ الكامل لأحكام المادة 17، والتي تقضي بتجريم اختلاس الممتلكات أو تبديدها أو تسريبها بشكل آخر من قبل موظف عمومي. |
Rapport d'enquête sur les allégations concernant la production de vidéocassettes pornographiques par du personnel d'un prestataire fournissant des services de transport aérien à la MONUC | UN | تقرير التحقيق في ادعاءات تتعلق بإنتاج أشرطة فيديو إباحية من قبل موظف لدى أحد موردي الطيران التابعين لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Rapport d'enquête sur la faute d'un fonctionnaire, cadre du Syndicat du personnel de l'ONU | UN | تقرير التحقيق في سوء سلوك من قبل موظف مسؤول في اتحاد موظفي الأمم المتحدة |
Hannibal Lecter a failli être tué... par un employé de cet hôpital. | Open Subtitles | ...هانيبال ليكتر كاد أن يُقتل من قبل موظف في هذه المستشفى |
Comme elle, il constitue une atteinte à la dignité de la personne et s’assimile en fait à la torture lorsqu’il est commis par un agent de la fonction publique ou par toute autre personne agissant à titre officiel ou à son instigation ou avec son consentement exprès ou tacite. | UN | والاغتصاب انتهاك لكرامة الفرد، شأنه في ذلك شأن التعذيب، ويشكل الاغتصاب في الحقيقة تعذيبا عندما يُرتكب من قبل موظف عمومي أو أي شخص آخر يتصرف بصفة رسمية أو بإيعاز منه أو برضاه أو بقبول ضمني منه. |
Rapport d'enquête sur le conflit d'intérêts et le favoritisme impliquant un fonctionnaire du Siège | UN | تقرير التحقيق في تضارب المصالح والمحاباة من قبل موظف في مقر الأمم المتحدة |
Rapport d'enquête sur une faute imputée à un fonctionnaire de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale | UN | تقرير التحقيق في سوء سلوك مبلغ به من قبل موظف في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا |
Rapport d'enquête sur les activités extérieures d'un ancien fonctionnaire du Département de la gestion | UN | تقرير التحقيق في القيام بأنشطة خارجية من قبل موظف في إدارة الشؤون الإدارية |